The Aeneid: (Penguin Classics Deluxe Edition) and over one million other books are available for Amazon Kindle. Learn more

Kindle Edition
 
   
Sell Back Your Copy
For a $2.21 Gift Card
Trade in
Have one to sell? Sell yours here
The Aeneid
 
 
Start reading The Aeneid: (Penguin Classics Deluxe Edition) on your Kindle in under a minute.

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

The Aeneid [Unabridged, Audiobook] [Audio CD]

Virgil (Author), Robert Fagles (Translator), Bernard Knox (Introduction)
4.3 out of 5 stars  See all reviews (63 customer reviews)


Available from these sellers.


Textbook Student FREE Two-Day Shipping for Students. Learn more

Formats

Amazon Price New from Used from
Kindle Edition --  
Hardcover $25.73  
Mass Market Paperback $9.76  
Audio, CD, Unabridged, Audiobook --  
Rag Book, Import --  
Audible Audio Edition, Unabridged $25.95 or Free with Audible 30-day free trial

Book Description

1428123709 978-1428123700 November 2, 2006
10 CDs, 121/2 hours





Editorial Reviews

From Publishers Weekly

Starred Review. Princeton scholar Fagles follows up his celebrated Iliad and Odyssey with a new, fast-moving, readable rendition of the national epic of ancient Rome. Virgil's long-renowned narrative follows the Trojan warrior Aeneas as he carries his family from his besieged, fallen home, stops in Carthage for a doomed love affair, visits the underworld and founds in Italy, through difficult combat, the settlements that will become, first the Roman republic, and then the empire Virgil knew. Recent translators (such as Allen Mandelbaum) put Virgil's meters into English blank verse. Fagles chooses to forgo meter entirely, which lets him stay literal when he wishes, and grow eloquent when he wants: "Aeneas flies ahead, spurring his dark ranks on and storming/ over the open fields like a cloudburst wiping out the sun." A substantial preface from the eminent classicist Bernard Knox discusses Virgil's place in history, while Fagles himself appends a postscript and notes. Scholars still debate whether Virgil supported or critiqued the empire's expansion; Aeneas' story might prompt new reflection now, when Americans are already thinking about international conflict and the unexpected costs of war. (Nov.)
Copyright © Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved. --This text refers to the Hardcover edition.

From The New Yorker

Fagles's new version of Virgil's epic delicately melds the stately rhythms of the original to a contemporary cadence. Having previously produced well-received translations of the Iliad and the Odyssey, he illuminates the poem's Homeric echoes while remaining faithful to Virgil's distinctive voice. Pious Aeneas, passionate Dido, and raging Turnus are driven by the desires and rivalries of the gods-but even the gods recognize their obeisance to fate, and to the foretold Roman Empire that will produce Augustus, Virgil's patron. The excellent introduction, by Bernard Knox, gives historical and literary context, and both Knox and Fagles convincingly argue the epic's continuing relevance. Fagles, writing of Virgil's sense of "the price of empire," notes that "it seems to be a price we keep on paying, in the loss of blood and treasure, time-worn faith and hard-won hope, down to the present day."
Copyright © 2006 Click here to subscribe to The New Yorker --This text refers to the Hardcover edition.

Product Details

  • Reading level: Ages 18 and up
  • Audio CD
  • Publisher: Penguin Audio (November 2, 2006)
  • Language: English
  • ISBN-10: 1428123709
  • ISBN-13: 978-1428123700
  • ASIN: 0143059025
  • Product Dimensions: 5.8 x 5.3 x 1.4 inches
  • Shipping Weight: 8 ounces
  • Average Customer Review: 4.3 out of 5 stars  See all reviews (63 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #146,695 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Authors

Discover books, learn about writers, read author blogs, and more.

 

Customer Reviews

63 Reviews
5 star:
 (38)
4 star:
 (14)
3 star:
 (5)
2 star:
 (3)
1 star:
 (3)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
4.3 out of 5 stars (63 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

123 of 126 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars Very readable, February 2, 2007
This review is from: The Aeneid (Hardcover)
There is no such thing as a "best" translation, only translations that suit one's purpose. If you want to read the Aeneid as a gripping story, Fagles's version does very well. I have just finished reading book 4, and Dido's fury, as set against the implacable higher purpose of Aeneas, has perhaps never been as vividly, even scarily, portrayed.

On the other hand, it could be argued that Fagles's verse does not convey the stately or epic quality of the Latin in the way that, for instance, Fitzgerald's does. A short comparison may suffice:

"sed nullis ille mouetur / fletibus aut uoces ullas tractabilis audit; / fata obstant placidasque uiri deus obstruit auris." (Vergil)

"But no tears move Aeneas now. / He is deaf to all appeals. He won't relent. / The Fates bar the way / and heaven blocks his gentle, human ears." (Fagles)

"But no tears moved him, no one's voice would he / Attend to tractably. The fates opposed it; / God's will blocked the man's once kindly ears." (Fitzgerald)

Fitzgerald's version is closer to the Latin (other than not using the present tense), better reflects its formal nature, and achieves a Vergilian metrical effect with the three successive beats of "God's will blocked." But Fagles's free and fluid rendition is undoubtedly more engaging to the modern reader.

Occasionally Fagles does introduce a modern idiom that is trite or jarring. For instance, when the sea-nymph speeds Aeneas's ship on its way in Book 10, she does so skillfully ("haud ignara modi") because she "knows the ropes".

The book has a useful introduction, a few notes, and a pronouncing glossary. Fagles's postscript is, however, a tedious pastiche of quotations from previous critics and could have been omitted.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


242 of 277 people found the following review helpful:
3.0 out of 5 stars Mandelbaum is Still the King, November 3, 2006
By 
T. W. (Northeastern United States) - See all my reviews
This review is from: The Aeneid (Hardcover)
I got my first look at Fagles' Aeneid today. My test passage was the death of Turnus. Fagles' work is perfectly good, of course, but that wasn't the point of my looking; I wanted, instead, to see if he had improved on Allen Mandelbaum's masterful version. (I don't want a good English Virgil, I want the best English Virgil.) I'll look microscopically at word choices, but I am not a bean-counter, and the point I'm driving at here has to do with how they read and feel as poetry.

12.940, Latin flectere, Mand. "move," Fagles "sway"; 12.941, Latin infelix, Mand. "luckless," Fagles "fateful"; 12.943, Latin Pallantis pueri, Mand. "of Pallas, of the boy," Fagles "young Pallas"; 12.944, Latin straverat, Mand. "stretched," Fagles I forget exactly, something like laid low, felled, killed, etc.

My judgment on these differences: Fagles' words are diffuse and lose some of Mandelbaum's admirable simplicity and directness. When he chooses to be less literal, it seems he's aiming for polish, which I don't want. No doubt he wants to avoid vulgar overliteralness--he knows that the Romans didn't feel the full specific and literal impact of every verbal stem--but instead of deepening the accuracy through attention to idiom, I feel that his choices intrude just a bit too much stuffiness between me and Virgil. Mandelbaum is passionate, his Virgil's pathos unmistakably aimed at the English reader's heart (much like his Dante). Fagles is refined, but without the crisp focus refinement needs. Mandelbaum writes a noble and sober American English that is literary in all of the good senses but none of the bad.

I'll be the first to admit that these are quick and irrational prejudices speaking. I enjoy reading Homer in Greek and Virgil in Latin, and I enjoy reading these epics in English. I will say that Fagles' Virgil is way better than his Homer, where he seizes on every stately epithet and falsely tries to wring dramatic significance out of it (I prefer Lattimore: let Homer speak for himself in his own language). But I beg you, even if you loved Fagles' Homer, check out Mandelbaum's Virgil, because you may not know what you're missing.

Bottom line: Anyone who thought Fitzgerald was better than Mandelbaum should give Fagles a good look, because these two versions do rival each other. But no one who appreciated what Mandelbaum achieved beyond Fitzgerald will find any reason to abandon Mandelbaum here.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


33 of 35 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Fagles and Knox do it again., December 17, 2006
By 
Hi, I'm Steve (Pacifica, CA United States) - See all my reviews
Amazon Verified Purchase(What's this?)
This review is from: The Aeneid (Hardcover)
A great new translation. Hold onto your copy of Fitzgerald, but don't hesitate to check out this new edition. This will be my go-to copy of The Aeneid. The book has a useful map, an informative forward, and a handy glossary and list of names. It also goes a long way towards capturing the timelessness of Virgil's poem. Simply put, I enjoyed it immensely and would recommend it to any reader. If you have never read Virgil (or Homer), then you need look no further for an illuminating, essential translation.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Most Recent Customer Reviews











Only search this product's reviews



Inside This Book (learn more)
Browse and search another edition of this book.
Browse Sample Pages:
Front Cover | Table of Contents | First Pages | Back Cover | Surprise Me!
Search Inside This Book:

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Tags Customers Associate with This Product

 (What's this?)
Click on a tag to find related items, discussions, and people.
 
(10)
(4)

Your tags: Add your first tag
 

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
Narrator: Simon Callow 1 Jun 15, 2007
Audiobook Narrator? 1 Sep 22, 2006
See all 2 discussions...  
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
   
Related forums





Look for Similar Items by Category


Look for Similar Items by Subject