'...excellently well produced...' M.G. Carter, Bibliotheca Orientalis, 2004. --M.G. Carter, Bibliotheca Orientalis, 2004.
'...excellently well produced...' -- M.G. Carter, Bibliotheca Orientalis, 2004 --M.G. Carter, Bibliotheca Orientalis, 2004
"... il convient de souligner la remarquable qualité du travail accompli par l'Auteur, aussi bien dans l'établissement du texte que dans tout l'aspect proprement philologique de l'ouvrage: collecte des informations bio-bibliographiques, description des manuscrits, apparat critique, établissement des index (10 au total!), rien ne manque, et tout est réalisé avec un soin et une précision qui ne laissent rien à désirer". -- Jean-Patrick Guillaume, Université Paris III. Bulletin Critique des Annales Islamologiques (BCAI) 19, 2003, Langue et Littérature, p. 2. --Jean-Patrick Guillaume, Université Paris III. Bulletin Critique des Annales Islamologiques (BCAI) 19, 2003, Langue et Littérature, p. 2.
"... L'intérêt de l'ouvrage nous paraît triple: 1) tout d'abord de proposer une édition critique d'un traité relevant d'un genre particulier, celui du manuel scolaire... 2) ensuite, dans la mesure où il édite et traduit un texte entier, de rappeler aux liiinguistes ou de les informer sur ce qu'était la position classique, i.e. telle qu'enseignée dans les classes, des grammairiens arabes en matière de ßarf/taßrıf 3) enfin, à travers le commenttaire, d'apporter une informationn considérable sur l'ensemble des sujets traités dans ßarf/taßrıf, en confrontant les différents points de vue de la tradition linguistique arabe et ceux des arabisants (et, plus largement sémitisants, voire, en certains cas, linguistes généralistes)". -- Pierre Larcher, Université de Provence et IREMAM, Arabica, tome L, 4, pp. 546-47, Brill, Leiden 2003. --Pierre Larcher, Université de Provence et IREMAM, Arabica, tome L, 4, pp. 546-47, Brill, Leiden 2003.
"Die Publikation gibt einen ausgezeichnet aufbereiteten Einblick in die Vorgangsweise eines arabischen Autors der späten Zeit, der zumindest einen Teil seiner eigenen Literatursprache beschreibt. Dies und der durch die Verfasserin aufwendig gestaltete Kommentar-Teil lassen diese Publikation nach Meinung der Rezensenten besonders für Studierende der Arabistik als Ein- und Überblicksarbeit sehr geeignet erscheinen (ein versierter Arabist wird essentiell Neues wohl nicht entnehmen können), zumal ja die Verfasserin selbst ihre Publikation als generelle Arbeit zur Morpho-Phonologie des Arabischen (vgl. "Preface", S. IX) verstecht." -- Herbert Eisenstein, Bücherbesprechungen, Wien, Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (ZDMG), Band 155, 2005, p. 632. --Herbert Eisenstein, Bücherbesprechungen, Wien, Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (ZDMG), Band 155, 2005, p. 632.
Joyce Akesson has studied Semitic languages at Lund University where she has also taught Arabic (1982-1994). She has also published the book Aḥmad b. `Alī b. Mas`ūd on Arabic Morphology: Part I, the Strong Verb (Brill, 1990) and several articles about Arabic Morphology.
Joyce Akesson has studied the Semitic languages at Lund's University, Sweden and has previously been a lecturer there during many years.
Beside the present book, she is the author of "The Complexity Of The Irregular Verbal And Nominal Forms & The Phonological Changes In Arabic", Pallas Athena Distribution, (April 2009), and "Ahmad B. 'Ali B. Mas'Ud on Arabic Morphology Marah Al-Arwah: Part 1:The Strong Verb (Studia Orientalia Ludensia, Vol 4), Brill Academic Pub (October 1990).
She has also published several articles about Arabic linguistics in two Journals, the Journal of Arabic Linguistics (the ZAL or Zeitschrift für Arabische Linguistik) Wiesbaden, and the previous Acta Orientalia, Denmark. She has also written a lemma about sarf "morphology/phonology in the Encyclopaedia of Arabic Language and Linguistics, vol. 4. Leiden: Brill, 2009.