Buy Used
Used - Good See details
$12.93 & eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details

or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
 
   
Sell Back Your Copy
For a $0.89 Gift Card
Trade in
Have one to sell? Sell yours here
Baudelaire in English (Poets in Translation, Penguin)
 
 
Tell the Publisher!
I'd like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

Baudelaire in English (Poets in Translation, Penguin) [Paperback]

Charles-Pierre Baudelaire (Author), Carol Clark (Editor), Robert Sykes (Editor)
4.3 out of 5 stars  See all reviews (3 customer reviews)


Available from these sellers.


Textbook Student FREE Two-Day Shipping for Students. Learn more


Book Description

0140446443 978-0140446449 June 1, 1998
Perhaps the most explosively original mind of his century, Charles Baudelaire has proved profoundly influential well beyond the borders of nineteenth-century France. Writers from Lord Alfred Douglas to Edna St. Vincent Millay, from Aldous Huxley to Seamus Heaney, from Arthur Symons to John Ashbery, from Basil Bunting to Robert Lowell, have all attempted to transmit in English his psychological and sexual complexity, his images of urban alienation. This superb addition to the Poets in Translation series brings together the translations of his poetry and prose poems that best reveal the different facets of Baudelaire's personality: the haughtily defiant artist, the tormented bohemian, the savage yet tender lover, and the celebrant of strange and haunted cityscapes.

Customers Who Bought This Item Also Bought


Editorial Reviews

Review

After The Deluge
The Albatross
Alchemy Of Suffering
All, All
Anywhere Out Of The World
Artist Unknown
At One O'clock In The Morning
Autumnal
The Balcony
Baudelaire's Music
The Beautiful Ship
Benediction
The Blind
A Carcass
The Cat
Cats
Confession
Correspondences
Correspondences
Correspondences
Correspondences
The Cracked Bell
Dawn
Dejection
Don Juan In Hell
Elevation
The Enemy
Exotic Scent
The Flowers Of Evil: Correspondences
The Flowers Of Evil: Spleen
A Former Life
The Giantess
Gypsies On The Road
The Happy Corpse
Harmonie Du Soir
Harmonie Du Soir
Hymn To Beauty
I Have More Memories Than If I Had Lived A Thousand Years
I Have Not Forgotten
I Offer You This Verse
Ideal Love
Ill-starred
The Insatiable
The Invitation To The Voyage
Invitation To The Voyage
The Irremediable
L'invitation Au Voyage
La Beaute
La Beaute
La Chevelure
La Flacon
Landscape
Landscape
Litany To Satan
The Mercenary Muse
Moesta Et Errabunda
More Memories Than The Fossils Of The Ages
The Muse For Hire
Obsession
On The Islets Of Langerhans (king Midas In Reverse)
Owls
The Possessed
Reversibility
Sed Non Satiata
Sois Sage O Ma Douleur
The Sphinx
The Spiritual Dawn
Spleen
Spleen
Spleen
Spleen
Spleen I
Spleen Ii
Spleen Iii
Strange Perfune
The Sun
Suppose My Name
Sympathetic Horror
The Taste For Nothingness
The Thirst For The Void
To The Reader
Un Fantome
Undulant And Opalescent The Robes
The Vampire
When, A Great Manhole Lid, The Heavy Sky
You'd Sleep With Anything
The Digging Skeleton; After Baudelaire
-- Table of Poems from Poem Finder®

Language Notes

Text: English (translation)
Original Language: French

Product Details

  • Paperback: 336 pages
  • Publisher: Penguin Classics (June 1, 1998)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0140446443
  • ISBN-13: 978-0140446449
  • Product Dimensions: 7.8 x 5.1 x 0.8 inches
  • Shipping Weight: 9.3 ounces
  • Average Customer Review: 4.3 out of 5 stars  See all reviews (3 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #1,182,666 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Author

Discover books, learn about writers, read author blogs, and more.

 

Customer Reviews

3 Reviews
5 star:
 (2)
4 star:    (0)
3 star:
 (1)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
4.3 out of 5 stars (3 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

9 of 9 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars The best way to meet Baudelaire, March 12, 2004
By 
This review is from: Baudelaire in English (Poets in Translation, Penguin) (Paperback)
This is the book that introduced me to Penguin's wonderful Poets in Translation series. I've been hooked ever since. With brief introductions placing the translator in proper context, the anthology moves through all Baudelaire's major poems, dwelling with multiple translations and comparisons to the original on a few key favorites.

If you can't read French (and believe me I can't), this is the next best thing. By seeing Baudie from multiple perspectives, translated over several generations, you really get a better sense of his poems than any one translator could give you. On top of that, the editors do a great job of giving minimal-but-effective background material.

Should you choose to explore further, you are armed with knowledge of how each translator approached his or her task. This is invaluable. It lead me, for example, to F.P. Sturm's translations, which I never otherwise would have known about. Excellent! 5/5 stars.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


5.0 out of 5 stars Baudelaire in English (Poets in Translation, Penguin), January 27, 2010
Amazon Verified Purchase(What's this?)
This review is from: Baudelaire in English (Poets in Translation, Penguin) (Paperback)
Baudelaire in English, still romantic and a dream of inspirations for all whose hearts are fain to the virtues of Meaning chiefly when it can be felt in real words which flowed out a romantic heart and into posterity. In life the poor fellow was always plagued by just ordinary but rather too often "bad luck" however he could write his heart out like no other... And that is why I have always loved Baudelaire... I recommend his works in any language, in any age or time! A bit of Baudelaire can always balance our ways of seeing our own world and allow us the wings of his inspiration.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


4 of 7 people found the following review helpful:
3.0 out of 5 stars translation in cultural perspective, February 15, 2002
By 
wye fok (Suzhou, China) - See all my reviews
This review is from: Baudelaire in English (Poets in Translation, Penguin) (Paperback)
Prof Carol Clark and Prof Robert Sykes in their 40-page introduction put the English translation of Baudelaire in a cultural perspective. Excellent example of translation studies.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Only search this product's reviews



Inside This Book (learn more)
First Sentence:
South African poet and translator, Roy Campbell was born in Durban of Scottish descent. Read the first page
Key Phrases - Statistically Improbable Phrases (SIPs): (learn more)
last take pity, intoxicate yourself, original poetry
Key Phrases - Capitalized Phrases (CAPs): (learn more)
Les Fleurs du Mal, Harmonie du Soir, Charles Baudelaire, Oscar Wilde
New!
Concordance | Text Stats
Browse Sample Pages:
Front Cover | Table of Contents | First Pages | Index | Back Cover | Surprise Me!
Search Inside This Book:


What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Tags Customers Associate with This Product

 (What's this?)
Click on a tag to find related items, discussions, and people.
 

Your tags: Add your first tag
 

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums



So You'd Like to...

Create a guide


Look for Similar Items by Category


Look for Similar Items by Subject