40 of 43 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars
An awesome yet frustrating book., October 23, 2006
This review is from: Beowulf & Grendel: The Truth Behind England's Oldest Legend (Paperback)
This is an inspiring work. John Grisby has brought a wide array of factors concerning early northern culture together to make his point. His understanding of culture and myth and his obvious enthusiasm for these subjects make this one of the more interesting (and fresh) books to appear on the subject in a long time. Before I go further, I would like to point out that I highly recommend this book to anyone interested in Norse/Germanic Mythology. If you are not greatly interested in Germanic and Indo-European linguistics you will enjoy the book greatly, and needn't read the rest of this review. If you are interested in linguistics, please read on.
Be very careful when reading this book. As he is enthusiastic, he is also academically reckless. There are a lot of passages starting with "some have been led to believe..." or "some claim that..." that end with no citation or note - My question to these passages is always "Who believes that, and how do I know that "they" offering an opinion that can be trusted as objective?". Furthermore, he makes it obvious on several occasions that he is no linguist. He offers Indo-European etymologies that don't conform to any known transcription standard, and on several occasions he seems to have trouble discerning Indo-European forms from Proto-Germanic (there is a big difference).
My intention here is not to be harsh, disapproving, or unduly critical. The subject matter of this book resides in a field that has all too often fallen prey to misunderstanding. To exemplify the type of error I am talking about, and to add credence for my objectivity here, I would like to point out two linguistic oversights that can be illustrated without excess circumlocution.
On page 69 Grisby raises the issue of a double meaning in the phrase "beow waes breme blad wide sprang" "Beow was renowned, far and wide his glory spread", arguing that this was a metaphor for the spread of agriculture throughout the north. The indication, he claims, is that the name Beow means "barley". That's true. In Anglo-Saxon the word "beow" does in fact mean barley. But that isn't the name that appears in the manuscript. The sentence he's referring to appears on the first leaf of the manuscript, (which he included as the first photographic plate in the book, just after page 118). The original manuscript reads "Beowulf waes breme blad wide sprang" - The name Beowulf here belonging to another character by the name of Beowulf. The only place that I can recall ever seeing this name appear printed in the poem as "Beow" and not "Beowulf" is in Seamus Heany's translation where he intentionally removes the sequence "-ulf" from the name to avoid confusion between this character and the hero of the poem. Scholars have posited that "Beowulf" was written here due to scribal misunderstanding, and that the name was in fact originally "Beo", but again, that is not what appears in the manuscript, and Grisby makes no mention of the fact that this point is an educated theory and not an attested fact.
Also on p. 156 Grisby makes reference to an Indo-European root "inguz" as the source of Germanic theonym Yngvi/Ingui/Ing. "*Inguz" is a Proto-East-Germanic word not an Indo-European root. Furthermore there is no consensus as to where the early Germanic speakers got this word and what its original meaning was. The name Yngvi, Ingui, Ing, etc. has no universally agreed upon etymology and very few linguists posit an Indo-European origin for the name. Further, the meaning of the word which Grisby offers "son" is not directly attested in any of the languages. The Old Irish name, Oengus/Angus by which Grisby claims an etymological connection to "Yngvi/Ingui", is similar in appearance but it is not related etymologically. The old Irish name is compound form, from Oen-gus; literally "one-strength" the meaning being "having solitary strength" these "-strength" names are very common in Old Irish and Modern Gaelic.
Hopefully without turning this into a term paper my sources are:
Vladimir Orel "A Handbook of Germanic Etymology", Winfred P. Lehman "A Gothic Etymological Dictionary", J.P. Mallory and Douglas Adams "An Encyclopedia of Indo-European Culture", and Calvert Watkins "The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots" all works that are available (to my knowledge) from Amazon.com.
There are quite a few more problems, those are just two that I found the hardest to swallow, but by now I hope I've made my point clear: be careful when reading this book and looking for solid answers. The author jumps to a lot of conclusions - linguistically and otherwise.
All that said, I still give it four stars. The book is highly readable, enjoyable and insightful. I wish the author followed through more thoroughly on many of his claims with more citation and less speculation, but it is overall a very inspired work. Despite it's weak details, I still support many of the author's overall conclusions. This could be a seminal work redefining how the general reader, rather than just the scholar, views the Old North. If the author's love of the subject were the only judgement criteria, I would give him ten stars.
I apologise for the lack of brevity.
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No
10 of 11 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Completing the Jigsaw Puzzle, December 4, 2005
This review is from: Beowulf & Grendel: The Truth Behind England's Oldest Legend (Paperback)
John Grigsby, in his book Beowulf and Grendel has accomplished a monumental feat, pulling together and enormous amount of information, covering a vast period of time, and fitting it into a recognizable whole. He begins with the most ancient worship of fertility goddesses in Sandinavia and northern Europe, continues into the development of Odin worship and creates a context for the events of the Beowulf Poem. There are lots of interesting excusions into other world mythologies, fairy tales and even bog mummies and the book includes photos and drawings of artifacts that bring the facts to life. I happened to read the book shortly after seeing Gunnarson's movie, Beowulf and Grendel and it really brought the story into focus, dangling bits and pieces of storyline formed themselves into a comprehensible pattern thanks to his research. Easy to read, yet backed with lots of academic references it is essential fo anyone interested in Norse mythology, the Beowulf Poem or the myths at the foundation of Tolkein's Lord of the Rings
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No
8 of 9 people found the following review helpful:
3.0 out of 5 stars
Some Interesting Insights but No Overall Unity of Vision, April 17, 2007
This review is from: Beowulf & Grendel: The Truth Behind England's Oldest Legend (Paperback)
This book makes the interesting case that the Beowulf poem is less a dim recollection of a particular historical incident or of a strictly mythological tale, than it is a veiled recounting of a religious change that overwhelmed the cultural lives of the ancestors of the English. John Grigsby brings archeological and ethnological studies to bear on this effort to reconstruct the actual circumstances and practices of the peoples who were to become the Angles, Saxons and Jutes (who in turn became the Anglo-Saxons who became today's English). In so doing he suggests that the Norse mythos and pantheon, as we have it from later times, was, in fact, relatively late on the scene and that the proto-English, whom he identifies with the Ingaevones of Roman times, were agriculturalists with a religion that reflected agriculturalist predilections long before they worshipped Woden and Thunor (Odin and Thor in later Viking times).
According to Grigsby, the Beowulf myth is a dim echo of the era in which latecomers in the area, worshippers of the sky gods identifiable with large segments of the later Norse pantheon, overthrew the old ways, ways that required the annual sacrifice of a king to a fearsome goddess and her son. Grigsby makes many connections with the triple goddess worshipping neolithic age that apparently once predominated in the Mediterranean and European areas, with the old myths of the Nile valley and with the old faiths which suffused the area in which Rome arose. But in the end his argument boils down to this: that the Beowulf story is a somewhat corrupted and confused recollection of some events which altered forever the older beliefs and practices of these peoples, traditions that the Angles, Saxons et al brought with them out of the old country (today's southern Denmark) when they conquered the British Isles. They were not yet sky god worshippers, not yet Wodenists, Grigsby maintains, but came from a backwater part of Scania which had remained more primitive than other parts of Germania and Scandinavia in the Dark Ages that followed Rome's fall. Thus, the story of Beowulf is as native to the early Germanic English as to the land from which they hailed.
It's an interesting claim and there's a lot to chew on in the information Grigsby brings forward. But the book, itself, lacks cohesion or a clearcut thesis as to the actual events which underly the famous Old English poem set in Denmark's Heorot. The parallels he draws with other traditions (including the Hrolf Kraki saga which deals with many of the same personalities, in a roughly comparable time, albeit from the perspective of the much later Norse tradition) are intriguing. But there really isn't that much new here and the failure to offer a firm conclusion or really unravel the story behind the story mar this book. Good for scholars, I think, and for those with a strong interest in the area, but not really right for laymen and not ultimately as satisfying as I had hoped it would be.
SWM
author of The King of Vinland's Saga
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No