Customer Reviews


5 Reviews
5 star:
 (3)
4 star:
 (1)
3 star:    (0)
2 star:
 (1)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
Share your thoughts with other customers
Create your own review
 
 
Only search this product's reviews

The most helpful favorable review
The most helpful critical review


58 of 60 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars An Eye-Opening Translation
Perhaps one of the best translations I have ever read. It reads like newsprint, and yet never seeks to corrupt the grandeur and majesty that is the Word of God. Like all translations, it has its problems, but I have long abandoned seeking perfection in any particular translation.

This translation distinquishes itself from others by translating the Hebrew consonants...

Published on August 18, 1997

versus
8 of 24 people found the following review helpful:
2.0 out of 5 stars Interesting Perspective
Moffatt seems to present an Aryan perspective to Jewish writings in his liberal "translation" of the Bible. If you already have several other translations and are looking for one which breaks away from the crowd, this may be the translation for you.
Published on February 10, 2002 by Paul Jones


Most Helpful First | Newest First

58 of 60 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars An Eye-Opening Translation, August 18, 1997
By A Customer
This review is from: Bible: James Moffatt Translation (Hardcover)
Perhaps one of the best translations I have ever read. It reads like newsprint, and yet never seeks to corrupt the grandeur and majesty that is the Word of God. Like all translations, it has its problems, but I have long abandoned seeking perfection in any particular translation.

This translation distinquishes itself from others by translating the Hebrew consonants YHWH (pronounced by some as "Yahweh") , which signifies the name of God in Hebrew and from which we get our modern term "Jehovah", as "Eternal" instead of "Lord." The practice of translating YHWH into "Lord" comes from an early Jewish practice in which the Jews were afraid to utter the name of God and thus used the Hebrew term "Adonai" (meaning "Lord") instead. The term "Eternal" seems so much more fitting to me, as some modern scholars believe that YHWH is a term referring to God's eternal self-existance, much like the name God gave to Moses: "I AM".

While some more traditional Bible-enthusiasts may object to the devices used by the translator(s) involved, I find it to be one of the more exiting discoveries I have ever made in the world of Scripture translations. This is a must-buy for any Christian. It gives more insight into our Great God--His Majesty, His Glory, and His Nature as a whole. I think you will be pleasantly surprised by what you read

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


43 of 44 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars A different and provocative translation., November 7, 1999
By A Customer
This review is from: Bible: James Moffatt Translation (Hardcover)
Moffat has been very bold in his approach to the translation of the texts, which were done in the early 1900's. Unlike many more recent translators Moffatt did not have access to the comprehensive critical apparatus that some modern translators have had the benefit of. Nevertheless he attempts to convey meaning rather than just the literal word by word approach and is not afraid to "correct" what he regards as later interpolations in order to preserve the sense of the passage. In this he is refreshingly different to many modern translators, although by so doing he has made some foes among the traditionalists.Nevertheless I found no instance in which any of these changes had made any significant difference to Biblical truths, as commonly understood. I would reccomend Christians to read this translation as a refreshing alternative to their regular one.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


7 of 10 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars A short history of the Bible, December 31, 2006
This review is from: Bible: James Moffatt Translation (Hardcover)
I have owned the Moffatt translation for forty years and consider the introduction the best short (60 pp) over view of a history going back to perhaps 1300 BC and compiled OT in perhaps 700 to 800 BC. I have found introductions to be very important. I have three copies of John Stuart Mills "On Liberty" just for the divergent views expressed in the introductions.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


0 of 2 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars A gift, March 17, 2009
By 
Amazon Verified Purchase(What's this?)
This review is from: Bible: James Moffatt Translation (Hardcover)
I bought this for someone, he likes it very much. Uses it a lot.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


8 of 24 people found the following review helpful:
2.0 out of 5 stars Interesting Perspective, February 10, 2002
By 
Paul Jones "bookmanpaul" (Peyton, CO United States) - See all my reviews
(REAL NAME)   
This review is from: Bible: James Moffatt Translation (Hardcover)
Moffatt seems to present an Aryan perspective to Jewish writings in his liberal "translation" of the Bible. If you already have several other translations and are looking for one which breaks away from the crowd, this may be the translation for you.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


Most Helpful First | Newest First

This product

Bible: James Moffatt Translation
Bible: James Moffatt Translation by James Moffatt (Hardcover - Mar. 1995)
Used & New from: $27.91
Add to wishlist See buying options