Based on the King James Version of 1611, this is the revision of the Standard version of 1901. Includes a summary of each of the books.
Based on the King James Version of 1611, this is the revision of the Standard version of 1901. Includes a summary of each of the books.
Product Details
Would you like to update product info or give feedback on images?
|
|
Share your thoughts with other customers:
|
||||||||||||||||||||||
|
Most Helpful Customer Reviews
17 of 20 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Great Translation,
By
This review is from: Holy Bible, Revised Standard Version (Meridian) (Mass Market Paperback)
The RSV was the English version I grew up on in the church. It was the one we used in theological school. I've used it all my life.I still use it for preaching, teaching, devotional reading and study for sermons. I love it. The RSV retains a lot of the same literary sound and flow of the KJV with a better, more accurate translation of the Hebrew and Greek. I like the NRSV, but not as much as the RSV. I have this edition of the RSV in paperback. The NT is not the updated RSV (1971) NT, which is a weakness of this edition, but this is still a worthy addition to your library. This is especially true since the RSV can be very difficult to find. I suggest that if you are having a hard time finding the RSV you might want to purchase the English Standard Version. I do use this paperback Bible and enjoy reading from it for my devotions. In my opinion the RSV is a treasure not to be lost!! The best thing you can do is buy this edition or the Cambridge edition of the RSV that has the second edition of the NT and then
19 of 23 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars
Rare RSV 1st edition,
By
This review is from: Holy Bible, Revised Standard Version (Meridian) (Mass Market Paperback)
This may be the only bible in print containing the first edition of the RSV new testament (1952). All other printed and electronic bibles I am aware of have the 1971 second edition. Some details of the difference between editions can be seen by searching the web for "RSV preface 1971".
This is an excellent reader's bible. It contains almost no study aids, just 14 pages at the end of the bible with a summary of the books and a chronology of new testament history. The bible text includes translator's notes and a limited number of cross references. The references are at the bottom of the page. The foot note symbols in the text are small and not annoying to the reader at all. The bible is generally in paragraph format, but poetic sections like most of Job and the Psalms are in verse format. One annoying distraction is that this bible has "self pronouncing text", meaning that names of people and places have embedded symbols to show how they are pronounced. I find this a big distraction. See Genesis 2.14 in Amazon's sample pages for an example. Physically this bible is a joy to read, and I think the reason for that is it looks more like a normal thick paperback book than a typical bible. The paper is thick, normal paperback book paper, so there is almost no bleed-through. The reader sees only the current page, not the other side of the page or even the page underneath. The binding is excellent, and the weight of the thick paper allows the bible to stay open by itself if opened anywhere except for the first or last 100 pages. The margins in the center of the bible are wide enough that the text is easily visible to the reader (unlike some other bibles). The font is about 9 point. It looks about averaged size for a bible. This is an RSV bible, NOT King James as some review comments indicated. The RSV only uses archaic words like "thee" and "thou" only when God is directly addressed. Other than that the RSV uses only modern words, but it does use the most extensive (difficult) vocabulary of almost any modern bible. This is not a bible for young children. Opinions differ about the accuracy of the RSV but one thing that is certain is that it went under extreme scrutiny. This edition includes the 1959 changes that we made after seven years of that scrutiny. RSV defenders argue that this is one of the purest bibles because the translators had the courage to exactly translate what God wrote, even when that was unpopular. An example is Isaiah 7.14 which the RSV translates as "a young woman shall conceive" but the evangelical versions translate as "a virgin shall conceive".
38 of 49 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
THE Bible to get (not the NRSV),
By John Mark Harris (Arlington, TX USA) - See all my reviews
This review is from: Holy Bible, Revised Standard Version (Meridian) (Mass Market Paperback)
With all of the late great versions of the Bible on the market today, the RSV stands out to me as one of, if not the, best. It is truly faithful to the text, at least more than the other "Bibles" out there today. Yes, it is a little bit harder to understand at points, but it is being translated from Three ancient languages into English. If it were totally smooth then even the most passing of readers would be able to see that someone was changing what was origianlly said. For the most accurate Bible, I recomend the ASV, but that one is really "woody." For just a happy go lucky, easy to read, just for fun, but not for serious study, paraphrase of the Bible, I would say get an NIV. If you want to really study the bible and trust what you read as true to the original, yet still be able to follow along on a Sunday morning, Get the RSV (not the Femi-Nazi Bible NRSV. There are quite a few places where gender is,a nd should be, in the Bible. The NRSV took that out and made it unisex. This is not right, and caused a friend of mine to step aside from the editing group that was writing the NRSV. The Feminest powers that be really pushed these editors around. They took a great work and lowered the bar.), or the NASU. Both are great, but I prefer the RSV. It has a great flow, and is totally true to the text. Modern translaters take it too far. They closs the line from translator to commentator. It is better to translate the actual words and let the reader decide for themselves, than to translate huge chunks of thought and rewrite Holy Scripture in your own words in the way you THINK it should read. I think God chose well when He allowed the Biblical writers to pen these works, and I feel that His hand masterfuly put this Book we call the Bible in the way it was intended. Hands off. Keep it in modern English, but don't change meanings. Thanks.
Share your thoughts with other customers: Create your own review
|
|
|
Tags Customers Associate with This Product(What's this?)Click on a tag to find related items, discussions, and people.
|
|
This product's forum
Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
|
Related forums
|