Sell Back Your Copy
For a $2.56 Gift Card
Trade in
Have one to sell? Sell yours here
The Book of 101 Opera Librettos: Complete Original Language Texts with English Translations
 
See larger image
 
Tell the Publisher!
I'd like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

The Book of 101 Opera Librettos: Complete Original Language Texts with English Translations [Hardcover]

Jessica M. MacMurray (Editor), Allison Brewster Franzetti (Contributor)
3.4 out of 5 stars  See all reviews (16 customer reviews)


Available from these sellers.


Formats

Amazon Price New from Used from
Hardcover --  

Book Description

January 10, 1996
The most comprehensive one-volume collection of unabridged opera lyrics ever published. It features virtually all of the operas that are being performed in the foremost opera houses and concert halls today. The text is presented in its original language as well as in an English translation. To enrich the experience, a short synopsis precedes each libretto. 101 Opera Librettos is indispensable for opera lovers and everyone curious about the literary richness of the worlds most beloved vocal musical performances.


Editorial Reviews

Amazon.com Review

You're never going to haul this book to the opera house, it is true, but, on the other hand, you'll probably never again have to fret over where to find a libretto for most standard repertory operas. This massive, 1,474-page (plus endpapers) volume, which could readily double as a doorstop or a booster seat at the theater, contains all the words, in their original languages (for the most part) and in English, of 101 out-of-copyright operas. The selections run the gamut from Ludwig van Beethoven's Fidelio through Carl Maria von Weber's Euryanthe, with scores of stories in between. In addition to the word-for-word libretti, a brief précis of each plot is also provided.

There are some puzzling omissions--Mozart's Così fan tutte and Abduction from the Seraglio--and puzzling inclusions as well: Paderewski's Manru and Horatio Parker's Mona are not considered standard operas by any authority that readily springs to mind. Borodin's Prince Igor is, incomprehensibly, given in Italian and English (the Russian people improbably sing, "Ad Igor, signor nostro, vittoria"), as are Mussorgsky's Boris Godunov and Tchaikovsky's Evgeny Onegin. There are also some annoying little errors that could have been avoided with more careful proofreading ("Madam Butterfly"?), and the paper used is disappointingly cheap. Still, with these caveats in mind, The Book of 101 Opera Librettos is a very useful book for the money, a one-stop shop for many of the operas you're likely to encounter. Just be sure to read the libretto before you leave for the opera house.

Language Notes

Text: English, French, German, Italian

Product Details

  • Hardcover: 1474 pages
  • Publisher: Black Dog & Leventhal Publishers; annotated edition edition (January 10, 1996)
  • Language: English
  • ISBN-10: 1884822797
  • ISBN-13: 978-1884822797
  • Product Dimensions: 11 x 9.2 x 2.8 inches
  • Shipping Weight: 5.9 pounds
  • Average Customer Review: 3.4 out of 5 stars  See all reviews (16 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #629,758 in Books (See Top 100 in Books)

 

Customer Reviews

16 Reviews
5 star:
 (4)
4 star:
 (7)
3 star:    (0)
2 star:
 (2)
1 star:
 (3)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
3.4 out of 5 stars (16 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

58 of 62 people found the following review helpful:
1.0 out of 5 stars Inadequate and misleading, June 28, 1998
By A Customer
This review is from: The Book of 101 Opera Librettos: Complete Original Language Texts with English Translations (Hardcover)
This book claims to offer complete original language texts. Unless Borodin, Mussorgsky, Rimsky-Korsakov and Tchaikovsky wrote their operas for Italian librettists, and Smetana for a German one, this is quite untrue. Where I have been able to check the translations against others, or can follow the original language myself, the translations offered are wooden and pretty inadequate. There appear to be extensive cuts in the libretti given, so that the book can hardly be described as complete. The choice of operas is somewhat strange. Only three by Mozart (not Cosi or Entfuhrung), but all ten of Wagners!). I purchased this book because I find nowadays that the print on the libretti given with CDs is becoming harder to read. While this book is rather clearer, the defects that I have outlined above make it in my view a very poor buy.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


48 of 52 people found the following review helpful:
2.0 out of 5 stars big book big disappointment, June 23, 2001
This review is from: The Book of 101 Opera Librettos: Complete Original Language Texts with English Translations (Hardcover)
I am a voice teacher,a member of the National Association of Teachers of Singing, and a professional musician. I received this book as a gift. It looks expensive, (and unfortunately is) but cheaply printed on flimsy and cheap paper. Don't try to do any quick researching, or you'll rip it to shreds. And these are NOT word for word translations! They are the transcriptions for the English versions of the opera written to somewhat suit the music which was written for the original language. They would not be what is up on the supertitles at a live opera performance. And some operas have omissions, like some missing dialogue and lyrics from the original language and hence from the English. Take heed of the editorial review, because it does have strange inclusions, glaring exclusions, and goof ups like incorrect original languages. Only get this book if you are a student, and can't get or do your own better translations. If you want a really useful book, and you are an opera lover, but not as knowledgeable as you'd like to be, get the latest edition of the New Grove Book of Operas. Or even Kobbes. Or 101 opera stories. Skip this one. Save your money.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


32 of 34 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars GREAT, BUT WITH SPELLING MISTAKES AND LIBERAL TRANSLATIONS, August 15, 2001
By 
"jfmaniaci" (Broadbeach, Queensland, Australia) - See all my reviews
This review is from: The Book of 101 Opera Librettos: Complete Original Language Texts with English Translations (Hardcover)
Opera is a unique and splendid art form. It combines glorious singing by soloists and ensembles, dramatic or comic acting, spectacular scenes on indoor and outdoor stages, light effects and vibrant music. All these effects depend on the lyrics contained in librettos as a paramount foundation stone. Popular and great composers paid a lot of attention to the libretto or "parola scenica" (scenic word) as Verdi defined it. Puccini struggled in search of suitable subjects for opera. Once he found them, he had stormy relationships with his librettists on lyrics, for him to get inspired and compose immortal melodies. Verdi had problems with librettists apart from censors, in his quest at compressing the action on stage for maximum dramatic effect. When he found a poetic genius (Arrigo Boito) to write for him, he dished out "Otello", a masterpiece of condensed poetry and music, which would have made Shakespeare proud of the opera based on his play. Wisely, Wagner went a stage further and wrote his own lyrics. This book under review is an innovative, monster compilation of famous and popular opera librettos, which will delight and inform operagoers. What is also very handy in the book is a faithful description (in the original language and English) of what goes on the stage. Of course, the book is heavy and thank goodness that it is a single volume, although the pages are thin paper. Otherwise, with more robust paper, there would have been the need of several volumes!
That said, reflecting on the importance of a libretto as foundation stone, I went about checking the accurate spelling of the Italian librettos (my mother-tongue) and how faithful the corresponding English translations were. On the book dust jacket, the editors wrote "COMPLETE ORIGINAL LANGUAGE TEXTS WITH ENGLISH TRANSLATIONS". I found a myriad of spelling mistakes in the Italian texts to make fire ants look like frightened and depleted hordes! As an example, in Luisa Miller (Verdi), Act II and Scene IV, the first 50 singing lines between Walter and Wurm have 18 spelling mistakes of the Italian language. Misspellings and absence of consonants and vowels, missing words and attachment of prepositions to words. It is a real bedlam! There is a claim that the English translations are full. Surely, they are full of sentences that do not correspond to the Italian ones. At times, the meaning conveyed sounds very poetic but is not faithful to the original intention. As an example, in Tosca (Puccini), Act III, Mario Cavaradossi, reminiscing one night of love with Tosca, sings "...mi cadea fra le braccia"(she fell in my arms) translated as "In her soft arms she clasped me" and "le belle forme disciogliea dai veli" (beautiful forms she disclosed from the veils) translated as "A thing of beauty, of matchless symmetry in form and feature!". This is very liberal translation, poetry within poetry!! I may accept the poetic versions in English but a very useful book of complete opera librettos with glaring spelling mistakes is inexcusable. Great pity, because the editors only needed to do a thorough spelling check of the Italian and all other original language librettos. Then, the book would have deserved 5 stars. There is still time and opportunity for the editors to do it. Their effort in producing a great book deserves more accolades than they received from readers so far.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Most Recent Customer Reviews











Only search this product's reviews



What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Tags Customers Associate with This Product

 (What's this?)
Click on a tag to find related items, discussions, and people.
 

Your tags: Add your first tag
 

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums


Listmania!

Create a Listmania! list



Look for Similar Items by Category


Look for Similar Items by Subject