Explains British and American slang and idiomatic expressions, and includes brief anecdotes about verbal misunderstandings between Britishers and Americans.
Product Details
Would you like to update product info or give feedback on images?
|
|
Share your thoughts with other customers:
|
||||||||||||||||||||||
|
Most Helpful Customer Reviews
17 of 17 people found the following review helpful:
3.0 out of 5 stars
Comprehensive, but a little outdated,
By A Customer
This review is from: British American Language Dictionary (Paperback)
Norman Moss's book makes a good attempt at comparing British and American English. I think some of the words and expressions are a litte dated, but on the whole he's made a fair attempt at this difficult task. Where he slips up is when a word such as firefly is known in both countries. He indicates that lightning bug is American, and firefly is British; however firefly is also well known in America. It would be nice to see a table comparing words which have very different meanings in the other country. e.g. cordial, homely and loft. I recently purchased "Divided by a Common Language" which has more accuracy and includes pronunciation and spelling differences.
16 of 18 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Fun, informative, and accurate,
By A Customer
This review is from: British American Language Dictionary (Paperback)
This book was fun to read, informative, and accurate time and time again. It seems that the American slang is a bit dated, but the British slang is quite good. The other translations (nappy-diaper, panties-pants, etc.) seem to be good and far more stable than the ever slipping slang of each time. This book is fun, funny, and interesting.
9 of 10 people found the following review helpful:
3.0 out of 5 stars
British/American Laguage Dictionary,
By A Customer
This review is from: British American Language Dictionary (Paperback)
I was disappointed in this book. I was looking for help in writing a story set in England in 1860. This was not too much help. A language dictionary usually has an equivilant of the same word in the other language. I expected to look up an American word and find the British word. All I got was a definition of the American word without the British equivilent. I can look up definitions of Amereican words in most any dictionary I already have. He did somewhat better in converting British words to American. I think there is room for someone to write a British/ American dictionary like the French/English and Spanish/ English dictionaries I now own. Sorry, Mister Moss. Maybe I'll find the difference between pantalettes, drawers, bloomers, undies and knickers somewhere, but not in your book.
Share your thoughts with other customers: Create your own review
|
|
Tags Customers Associate with This Product(What's this?)Click on a tag to find related items, discussions, and people.
|