Automotive Holiday Deals Books Gift Guide Books Gift Guide Shop Men's Athletic Shoes Learn more nav_sap_SWP_6M_fly_beacon Black Friday egg_2015 All-New Amazon Fire TV Beauty Deals Martha Stewart American Made Find the Best Purina Pro Plan for Your Pet Amazon Gift Card Offer minions minions minions  Amazon Echo Starting at $84.99 Kindle Black Friday Deals Shop Now HTL
Chinese Shakespeares: Two Centuries of Cultural Exchange and over one million other books are available for Amazon Kindle. Learn more

Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone
  • Android

To get the free app, enter your email address or mobile phone number.

Chinese Shakespeares: Two Centuries of Cultural Exchange (Global Chinese Culture) 0th Edition

5 customer reviews
ISBN-13: 978-0231148498
ISBN-10: 0231148496
Why is ISBN important?
This bar-code number lets you verify that you're getting exactly the right version or edition of a book. The 13-digit and 10-digit formats both work.
Scan an ISBN with your phone
Use the Amazon App to scan ISBNs and compare prices.
Have one to sell? Sell on Amazon
Buy used On clicking this link, a new layer will be open
$15.83 On clicking this link, a new layer will be open
Buy new On clicking this link, a new layer will be open
$30.00 On clicking this link, a new layer will be open
More Buying Choices
16 New from $18.18 19 Used from $15.83
Free Two-Day Shipping for College Students with Amazon Student Free%20Two-Day%20Shipping%20for%20College%20Students%20with%20Amazon%20Student

"Humans of New York: Stories" by Brandon Stanton
Humans of New York: Stories presents a whole new group of people in stunning photographs, with a rich design and, most importantly, longer stories that delve deeper and surprise with greater candor. See Details
$30.00 FREE Shipping on orders over $35. Usually ships within 2 to 3 weeks. Ships from and sold by Gift-wrap available.

Editorial Reviews


Among the most innovative monographs this year is Chinese Shakespeares. Particularly exciting is Huang's emphasis on the two-way exchange between Shakespeare and China. --SEL Studies in English Literature 1500-1900

In the recent spate of scholarship on Shakespeare ... Huang's volume stands out as being particularly valuable, ... offering a model for theorizing cross-cultural entanglements that goes beyond its specific subject matter.  --Choice

An Honorable Mention was awarded to Chinese Shakespeares. The judges praised the conceptual ambition and methodological innovations of this expansive study. --Joe A. Callaway Prize for the best book on drama or theatre

The best of a new generation of scholarship based on rigorous archival research that moves the field in significant new directions.

(The China Quarterly)

Among the most innovative monographs this year is Chinese Shakespeares. Particularly exciting is Huang's emphasis on the two-way exchange between Shakespeare and China. His examples are temporally, geographically, and ideologically diverse. By looking to the local, Huang is able to question the terms of current cross-cultural discourse--to ask whether hybridity is necessarily progressive, to make an important distinction between universalizing and globalizing impulses, to insist on the plurality and individuality of any given audience.

(SEL Studies in English Literature 1500-1900)

In the recent spate of scholarship on Shakespeare... Huang's volume stands out as being particularly valuable,... offering a model for theorizing cross-cultural entanglements that goes beyond its specific subject matter.


A splendid book,... well written and illustrated. Highly infused with theory, it adds to our understanding of the ways in which great cultures interpenetrate and enrich each other. It is a truly path-breaking book. I recommend it strongly not only to all those interested in Chinese culture but those interested in theatre and drama and the many ways in which the performing arts inform societies and cultures.

(MCLC: Modern Chinese Literature and Culture)

This book maps new territory for the most promising project in comparative literature today.... Remarkable not only for its sophistication but also for its scholarly depth, Chinese Shakespeares is a landmark in the renewal of comparative literature as a discipline.

(citation from the Modern Language Association's Aldo and Jeanne Scaglione Prize for Comparative Literary studies)

Chinese Shakespeares is a critically sophisticated study that is grounded in firsthand knowledge of every major stage production, film, and critical article on the subject of Shakespeare in China.

(Charles Ross Comparative Literature Studies)

A fascinating and important study

(The Year's Work in English Studies)

His keen observations on intercultural exchange and critique of prevailing discourses make the book relevant not only to scholars and students of sinophone Shakespeare but also to Shakespeareans exploring the Bard's afterlife in various fields: dissemination, modernization, localization, translation, transplantation, appropriation, and intercultural or cross-media adaptation.

(Bi-qi Beatrice Lei Modern Language Quarterly)

His scholarship is meticulous, wide-ranging, and very well presented.

(Theatre Journal)

Alexander Huang has done a masterly job.... The book gives us an excellent picture of the various takes on Shakespeare, as well as inroads to understanding the complicated national, global, and personal meanings that are part of the Shakespeare phenomenon.

(Wendy Larson Modern Philology)


Huang has tackled one of the most exciting areas in Chinese and comparative cultural studies. Seen through the prism of Chinese encounters with Shakespeare and Shakespearean theatre, his book covers a wide range of issues: the dynamics of transculturation, the technology of media and reproduction, and the politics of theater. Chinese Shakespeares is a fascinating study of how, throughout the crucial moments in modern history, the Chinese imagined, appropriated, and re-oriented Shakespeare.

(David Der-wei Wang, Edward C. Henderson Professor of Chinese Literature, Harvard University, and author of The Monster That Is History)

Chinese Shakespeares is a theoretically sophisticated contribution to crosscultural adaptation studies, not to mention Shakespeare studies. It asks (and answers) the questions that do full justice to the complexity—historical, political, cultural, social, and aesthetic—of indigenizing Shakespeare in the multiple Chinese literary and performance cultures from the first Opium War to our own times.

(Linda Hutcheon, University Professor of English and Comparative Literature, University of Toronto, and author of A Theory of Adaptation)

Huang brilliantly demonstrates the extent to which East Asia explores its fascination with Shakespeare in fiction, theater, opera, cinema, and popular culture, and conversely the extent to which the rest of the world has absorbed Chinese theatrical idioms and practices. If Shakespeare proverbially belongs to the whole world, we can also gain invaluable insight from this study as to how a paradoxical sense of belonging and betrayal is configured chronologically and spatially. Imaginations about China function in Shakespearean performances in mainland China, in Taiwan, and around the globe. What Walter Benjamin has called 'the aestheticization of politics' becomes here the focus of an absorbing and unforgettable account.

(David Bevington, Phyllis Fay Horton Distinguished Professor Emeritus, University of Chicago, author of Shakespeare: The Seven Ages of Human Experience)

Anyone interested in modern and contemporary China and its performance culture in global contexts must read this book. Huang has gone where few have gone before: the reception and performance of Shakespeare in the Chinese-speaking world during the twentieth century. With insightful analysis of intercultural relationships and East-West comparative theater studies, this meticulous and thorough study breaks new ground in the understanding of Chinese performance culture.

(Xiaomei Chen, professor of Chinese literature, University of California, Davis, and author of Occidentalism and Acting the Right Part)

Astonishing in breadth and depth, this study establishes Alexander C. Y. Huang as the world's preeminent authority on Chinese Shakespeares. Its theoretical sophistication and careful analysis of Chinese adaptations in global and local contexts set a new standard for the topic that is not likely to be equaled for decades. This is the book that so many of us have been waiting for, surpassing everything on the topic with its sustained theoretical reflection on the dynamics of intercultural appropriation, its depth of research into Chinese texts, and its command of both Shakespeare scholarship as well as the most recent criticism on intercultural performance.

(Timothy Billings, Middlebury College, and author of Glossing Shakespeare: Reading the Plays from the Bottom of the Page)

Chinese Shakespeares is not just another book on Shakespeare. It is a very absorbing account of intercultural appropriations and engagements that spans a century and a half of cultural flows across the Sinophone world and beyond. Written in a fluid and lucid prose, the book contributes to our understanding of the evolving patterns of globalization and localization in the realm of art, culture, and intellectual subjectivity.

(Haiyan Lee, Stanford University, author of Revolution of the Heart: A Genealogy of Love in China, 1900-1950)

This book makes not only a groundbreaking but formative contribution to what is at this time a newly-emerging field of study in the English-speaking world. No one working in this field in the future will be able to proceed without seriously reckoning with all that Alexander C. Y. Huang has put into play.

(Tom Cartelli, Muhlenberg College, and coauthor of New Wave Shakespear on Screen)

Chinese Shakespeares demonstrates why the study of Shakespeare in Chinese contexts is a vital topic of such significance.... [Huang's] meticulously researched and thoughtfully constructed study... has turned this skeptic into a believer, and I invite any scholar who is interested -- or not interested -- in this topic to read Huang's thought-provoking volume.

(John B. Weinstein Journal of Asian Studies)

Hero Quick Promo
Holiday Deals in Kindle Books
Save up to 85% on more than 1,000 Kindle Books. These deals are valid until November 30, 2015. Learn more

Product Details

  • Series: Global Chinese Culture
  • Paperback: 368 pages
  • Publisher: Columbia University Press (June 26, 2009)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0231148496
  • ISBN-13: 978-0231148498
  • Product Dimensions: 0.8 x 5.8 x 8.8 inches
  • Shipping Weight: 1.1 pounds (View shipping rates and policies)
  • Average Customer Review: 5.0 out of 5 stars  See all reviews (5 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #1,392,959 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Author

Discover books, learn about writers, read author blogs, and more.

Customer Reviews

5 star
4 star
3 star
2 star
1 star
See all 5 customer reviews
Share your thoughts with other customers

Most Helpful Customer Reviews

9 of 9 people found the following review helpful By Ilyas O. Abukar on August 15, 2009
Format: Hardcover
I really enjoyed Alexander Huang's Chinese Shakespeares: Two Centuries of Cultural Exchange. This work is an exciting read not only for students of Comparative Literature but also anyone interested in China, English colonial legacy in the East, and the movement, appropriation and transformations of ideas, concepts, and culture. The author explores the form the rewriting and theatrical performances of William Shakespeare's plays take in China. What does Shakespeare look like in China and from a Chinese perspective, and what does his prevalent presence in the East signfy in terms of national culture? What does Shakespeare have to do with China and are Chinese Shakespeares authentically Chinese or even true to Shakespeare? One important note that I have taken from this study stresses that that appropriation, specifically that of Shakepeare in China, is a dailogue which takes from and gives to both sides; that Shakespeare has not only given to China but also Chinese performances (modified or otherwise) of the plays enrich Shakespare. However it isn't always seen as such and the result is the marginalization of non-Anglophone Shakespeares in the West. But this is only the tip of the iceberg, pick up this book for a more indepth analysis of the captivating yet historically misunderstood space between China and the West via Shakespeare.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Report abuse
8 of 8 people found the following review helpful By Khaki on August 21, 2009
Format: Paperback
Chinese Shakespeares is a fascinating study of Chinese and Western conceptions of Shakespeare and China. The book is well suited for students, researchers or anyone who is interested in Shakespeare's works and Chinese culture. The author goes beyond the tired notions of the original and the derivative, and takes a crucial step toward the reinvention of interpretative energy in cross-cultural studies. A wide range of genres such as fiction, translation, film, and theater are used to explore questions concerning locality, visual culture, authenticity, racial identity and cultural ownership. The select chronology at the end of the book is particularly useful to readers who would like to draw connections between the performances of local and worldwide Shakespeare, and the historical events.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Report abuse
5 of 5 people found the following review helpful By Hsiao Hui Yang on August 30, 2009
Format: Paperback
This is a groundbreaking study of Shakespeare and Chinese performance. In the twenty-first century, localization and globalization obliges us to reexamine European heritage in a different context. Alexander Huang reassesses the history of Shakespeare in China, exploring the process and significant moments of cultural exchanges. He carefully constructs the diverse narratives of reinterpretation of Shakespeare under Chinese politics of culture in Chinese localities. I find this book not only informative but also inspiring for my research. Huang observes an evolution of cultural interactions in a chronological order. This scholarly work helps me to better understand the historical experience of performers, rewriters and audiences. I admire Huang's conscientious effort and incredible patience in sorting out diverse historical documents in this book. This study makes many fascinating arguments which have enabled me to give up my prejudice and to look at cross-cultural performance with open mind.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Report abuse
Format: Paperback
Grounded in historical and market contexts, this book argues convincingly for the transformative power of rewritings. I loved the author's attention to the visual beauty of theater and film. Huang charts new directions for contemporary theory, film, and performance studies. An exemplar of what comparative literature can be!
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Report abuse
By Robert J. O'Brien on April 6, 2014
Format: Paperback Verified Purchase
Now we go beyond China and into Japan. Now we are not fixed into English, and this book shows that we can re-thinking about Shakespeare's works.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Report abuse
Want to discover more products? Check out this page to see more: chinese plays