From Publishers Weekly
Copyright 2001 Cahners Business Information, Inc.
From School Library Journal
Susan Salpini, Fairfax County Public Schools, VA
Copyright 2001 Cahners Business Information, Inc.
Copyright 2001 Cahners Business Information, Inc.
Susan Salpini, Fairfax County Public Schools, VA
Copyright 2001 Cahners Business Information, Inc.
Product Details
Would you like to update product info or give feedback on images?
|
|
Share your thoughts with other customers:
|
||||||||||||||||||||||
|
Most Helpful Customer Reviews
19 of 19 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
YES!,
By Irayna "irayna" (NV, USA) - See all my reviews
This review is from: Clover 1 (Paperback)
Finally, after years of horrible binding, printing, translating, and formatting, Tokyopop redeems itself completely with Clover. The design of the book is virtually identical to the original. The text on the front and back covers is Japanese, and there is a translucent white dust jacket with English translations in silver ink that overlay the Japanese underneath. Inside the front and back covers are full-color spreads on thick, glossy paper, such as have never been seen in the translated manga industry. Even the publishing & copyright info was tastefully moved to the inside of the back cover so as to be unobtrusive. The translation is also excellent! I was really surprised at how little censorship there was, esp. since this is Tokyopop we're talking about. Sexual references are left in, which is vital when you're reading CLAMP.As far as the content itself, well, it's CLAMP, what do you expect? The story is fascinating, the characters are intriguing, and the art is incredible. There aren't so many complicated two-page spreads as there usually are with CLAMP. Instead, they experiment with blank space and unusual angles. It gives the book a clean, austere feel that none of CLAMP's other manga has. Buy this already!
14 of 14 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Excellent cyberpunk story,
By A Customer
This review is from: Clover 1 (Paperback)
The futuristic cyberpunk world the Clover characters inhabit is one of amazing technology. One can have a prosthetic arm one moment, then have a long, cybernetic sword the next. Illusion and reality are no longer at odds with each other, but instead work hand in hand. Like many of Clamp's works, fate takes a hand...In the first volume, Kazuhiko has been asked by the military he formerly worked for to take a 'special package' to an unknown place. Until he arrives where the 'package' is located, he doesn't even know what it is. When he gets to this mysterious package, he finds that it's actually a young a girl. This girl, named Suu, is special - a 'four-leaf clover' - something which should not exist, but does. Outwardly, however, and except for the rare occasions in which she uses her own mechanical wings, she appears to be a perfectly normal girl with a strange and sad loneliness, and with a special wish to go to a certain place. The artwork is clean and sparse (in a good way). It's not filled to the brim with images like Clamp's usual works (which I also adore). This serves to reinforce the mood of isolation and gives the whole manga a film-like feel. A beautiful work that any fan of cyberpunk, Clamp or excellent stories/art will enjoy.
8 of 8 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Impressive,
By "sakurapie" (Happy place) - See all my reviews
This review is from: Clover 1 (Paperback)
I'll start off by saying the Japanese version of Clover is a masterpiece. The cover artwork is beautiful, as is the cover, which consists of a paper-back cover with a somewhat transperant dust cover, providing for a very ghostly and beautiful effect. Considering Tokyopop/Mixx is the new translator, I didn't expect much, most likely the same old Xerox-quality cover that's already worn at the seams. Oh, how wrong I was. At first, I thought I was looking at the Japanese version, for they are exactly identical in every aspect. Two thumbs up.Now for the story...I'll admit it's a bit obscure, I sometimes have trouble determining who is talking, but considering CLAMP and how talented they are in both their artwork and story skills, I think this is the effect, considering that the main character is overall somewhat confused about her life and purpose. Anyway...I noticed right away that the translation seemed a notch better from how it was printed in SMILE magazine. The reason for this is censoring. SMILE is a magazine for the younger set, and some of the situations are a bit older. A job well done, Tokyopop. I advise everyone to pick up a copy of this book. It's very impressive for an English-translated novel, and the story will leave you begging for more!
Share your thoughts with other customers: Create your own review
|
|
Tags Customers Associate with This Product(What's this?)Click on a tag to find related items, discussions, and people.
|
|
This product's forum
Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
|
Related forums
|