Have one to sell? Sell yours here
Collected Poems in English
 
 
Tell the Publisher!
I'd like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

Collected Poems in English [Hardcover]

Joseph Brodsky (Author)
4.9 out of 5 stars  See all reviews (7 customer reviews)


Available from these sellers.


Formats

Amazon Price New from Used from
Hardcover --  
Paperback $15.33  

Book Description

September 11, 2000
The poems of the legendary Nobel Laureate, in one volume at last

One of the greatest and grandest advocates of the literary vocation, Joseph Brodsky truly lived his life as a poet, and for it earned eighteen months in an Arctic labor camp, expulsion from his native country, and the Nobel Prize in Literature. Such were one man's wages. Here, collected for the first time, are all the poems he published in English, from his earliest collaborations with Derek Walcott, Richard Wilbur, Howard Moss, and Anthony Hecht to the moving farewell poems he wrote near the end of his life. With nearly two hundred poems, several of them never before published in book form, this will be the essential volume of Brodsky's work.


Editorial Reviews

Amazon.com Review

In his brilliant, mercurial prose, the late Joseph Brodsky insisted tirelessly on the superiority of poetry. It's ironic, then, that his own poems--at least in their English incarnations--tend to trail his own essays by a country mile. Ordinarily you might pin the blame on the usual suspects: the translators. But Derek Walcott, Richard Wilbur, Howard Moss, and Anthony Hecht are hardly hacks for hire, and neither were the other hardy souls who helped Brodsky to ease his Russian verse over the linguistic hurdles. No, the problem has more to do with the poet's stubborn attachment to formalism. Determined to echo his native rhyme schemes and rapid-fire cadences--and to accommodate his marvelous, maddening proliferation of metaphors--Brodsky wrenched his English poetry into one peculiar shape after another. Even when he's half-apologizing (in "A Song to No Music") for his verbal curlicues, he manages to leave most readers scratching their heads: "Scholastics? Almost. Just as well. / God knows. Take any for a spastic / consent. For after all, pray tell, / what in this world is not scholastic?"

All this would be irrelevant if Brodsky were not in fact a writer of dizzying talents. The worst poems here still bear the faint impress of impacted genius, and bring to mind Randall Jarrell's famous line about Walt Whitman--that "only a man with the most extraordinary feel for language, or none whatsoever, could have cooked up [his] worst messes." And when Brodsky manages to tame his Russian accent and his addiction to Euclidean props, he's capable of enormous power. His "Elegy: For Robert Lowell" is a perfect (and very Lowell-like) example: "In the autumnal blue / of your church-hooded New / England, the porcupine / sharpens its golden needles / against Bostonian bricks / to a point of needless / blinding shine." He's also a superb observer of the natural landscape, which forces his high-velocity imagination to proceed in leisurely, lyrical increments. Hence the opening of "In England":

And so you are returning, livid flesh of early dusk. The chalk
Sussex rocks fling seaward the smell of dry grass and
a long shadow, like some black useless thing. The rippling
sea hurls landward the roar of the incoming surge and
scraps of ultramarine. From the coupling of the splash of
needless water and needless dark arise, sharply
etched against the sky, spires of churches...
A caveat worth repeating: in his native Russian, Brodsky may well be one of the century's great poets. But his English-speaking audience would have benefited from a slimmed-down selection of his verse rather than the kitchen-sink approach of Collected Poems. And in the meantime, the essays and chalk talks collected in Less Than One and On Grief and Reason offer the best introduction to this sui generis figure, persuading even his most skeptical listeners that "truth depends on art," and not the other way around. --James Marcus

From Publishers Weekly

A writer of global scope and acclaim, a Nobel Prize winner and a former U.S. poet laureate, Brodsky (1940-96) first came to U.S. readers' attention as a young Russian poet. Exiled to Siberia in the mid-'60s, and then kicked out of the Soviet Union, Brodsky arrived in the United States and began a second career in English, assisting his translators and eventually composing poems in English. This big book gathers all the poetry in English Brodsky originally saw through to press in books (or had earmarked for eventual publication), including Russian poems he translated or co-translated. Originally Russian verse from the '60s and '70s gives way to the later, sometimes lighter, work of his last two decades, when he found a second home in the speech of his adoptive country. In the earliest parts of the volume, Brodsky's attempt to render in English the formal pyrotechnics of his much-admired Russian results in awkward shifts between the demotic and the hieratic "To exist in the Era of Deeds and to stay elevated, alert/ ain't so easy, alas." But by 1978 Brodsky's English verse could be as dramatically confidentAnot to mention quotableAas these lines, from "Strophes," about middle age: "Ah, for the bounty of sibyls,/ the blackmail of future years,/ as for the lash of our middle/ names, memory, no one cares." His later work can be intimately jocular, or grandly authoritative: often he acknowledges Latin precedents or else tips his hat to the late poems of Auden. Most of Brodsky's verse in English appeared in three books, A Part of Speech (1980), To Urania (1988) and So Forth (1996). Even readers who already know and own those might want this one for its concluding forty-odd pages of previously uncollected work, and for its scrupulous bibliographical notes. Brodsky knew he had lived, and suffered, through more than most poets; he enjoyed speaking with the Voice of Experience, as his poems attest: "One's dreams,/ unlike the city, become less populous/ the older one gets."
Copyright 2000 Reed Business Information, Inc.

Product Details

  • Hardcover: 400 pages
  • Publisher: Farrar, Straus and Giroux; 1st edition (September 11, 2000)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0374125457
  • ISBN-13: 978-0374125455
  • Product Dimensions: 9.3 x 6.3 x 1.9 inches
  • Shipping Weight: 2.3 pounds
  • Average Customer Review: 4.9 out of 5 stars  See all reviews (7 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #1,027,611 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Author

Discover books, learn about writers, read author blogs, and more.

 

Customer Reviews

7 Reviews
5 star:
 (6)
4 star:
 (1)
3 star:    (0)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
4.9 out of 5 stars (7 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

25 of 28 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars don't believe the hype, December 11, 2002
By A Customer
This review is from: Collected Poems in English (Hardcover)
Don't believe the petty, narrow-minded balderdash about supposed poor translations. Duh, he wrote in another language that most English speakers don't know and aren't about to learn, and it has to be translated so we can read it in English. Wow. The author, who is one of the greatest poets of the century, either translated it himself or had help from other giants of poetry, so it's how he wanted it - and it's brilliant. So it isn't exactly how it was in Russian...Ok, but it's still better than most of the poetry published in the last 50 years. Don't listen to the whining nit-pickers, and enjoy this wonderful collection. If it was up to them [those who are against translation in general] and their grotesque elitism, we wouldn't have anything translated into or out of English, or into or out of any other language, and that would be a disaster. Plus translations aren't anyway near as problematic as they think, but there's no space to go into that here.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


10 of 11 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars On Brodsky, December 31, 2002
By 
Flounder (Substitution Instance) - See all my reviews
Amazon Verified Purchase(What's this?)
This review is from: Collected Poems in English (Hardcover)
This is a large and lovely book. It collects the most significant and important verse of J. Brodsky, winner of the Nobel prize. I highly recommend it.

Brodsky speaks of history's fortune and fate as he attempts a clarification of the poet's role in a world gone amuck. There are some gems here: "On Love," "I Sit By the Window," "Odysseus to Telemachus," "The Butterfly," "Torso," "Elegy: For Robert Lowell," and "Cafe Trieste: SF," to name a few.

Brodsky's poetic voice is imaginative and celestial. His words are as light and time-transcendent as the cloud-walk of heavenly angels.

I also recommend: Z. Herbert, C. Milosz, R. Hass, W. Szymborska, A. Zagajewski, and R. Jeffers.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


2 of 2 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Brodsky: a master in a tradition of masters, June 16, 2010
I had immersed myself in the Russian poets who were Brodsky's precursors (Akhmatova, Mandelstam, Pasternak, Tsvetaeva, Blok), then started reading him, since Akhmatova referred to him at the end of her life. (Brodsky's attendance at Akhmatova's funeral was one of the reasons the Soviet authorities went after him.) At the beginning I found Brodsky's complexity, and the oddness of his figures of speech, disappointing. But I kept coming back to him. Some of it still seems odd, stilted, but I suspect that some of this is due to translation difficulties. And some of the oddness disappears as I read more and learn his utterly original mode of thinking.
His poems are really growing on me. I would have said a month ago that my favorite is "The Butterfly"; but I find myself coming back again and again to "Lullaby of Cape Cod" and "Nunc Dimittis". "The New Jules Verne" is one of the funniest poems I've ever read. "Fin de Siecle"--about growing old (or, more accurately, growing unhealthy)--has just about the most meaningful ending, for me, of anything I've ever read.
I read "Lullaby of Cape Cod" twice today. I can't get its images out of my head: the loss of his home in Russia, what a hot Massachusetts summer night is like, all that can be learned from time and night, the fantasy of Atlantic codfish coming to the door--this is a poem about Cape COD, after all! The man does have a sense of humor-- with which he finally manages to lull himself to sleep.
This is the best book of his poetry. The translations are fairly consistent in tone, especially since he usually either translated them himself or advised those who did. If you buy it, be patient with it. Brodsky rewards patience.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Most Recent Customer Reviews





Only search this product's reviews



Inside This Book (learn more)
Browse and search another edition of this book.
First Sentence:
So long had life together been that now the second of January fell again on Tuesday, making her astonished brow lift like a windshield wiper in the rain, so that her misty sadness cleared, and showed a cloudless distance waiting up the road. Read the first page
Key Phrases - Statistically Improbable Phrases (SIPs): (learn more)
prekrasnoi epokhi, poem first appeared
Key Phrases - Capitalized Phrases (CAPs): (learn more)
New England, Varvara Andreevna
New!
Concordance | Text Stats
Browse Sample Pages:
Front Cover | Table of Contents | First Pages | Index | Back Cover | Surprise Me!
Search Inside This Book:


What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Suggested Tags from Similar Products

 (What's this?)
Be the first one to add a relevant tag (keyword that's strongly related to this product).
 
(19)

Your tags: Add your first tag
 

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums





Look for Similar Items by Category


Look for Similar Items by Subject