From School Library Journal
Kindergarten-Grade 3—Short poems and vibrant watercolor illustrations wed successfully in this bilingual book, giving birth to a sensory exploration of nature's colors. On each spread, whimsical poetic comparisons add multiple dimensions to the seemingly simple hues ("Yellow/rolls/through/the/sky/like/a/warm/gold/coin") and suggest that colors can encompass something broader than us ("Into a tiny seed/fits clover, fits a tree,/fits the whole jungle…/fits green"). Subtleties present in the author's native Spanish are occasionally lost in translation (for example, the alliterative wordplay of
Vio un lago,/vio una flor,/vio el ocaso,/¡violeta! becomes "I saw a lake./I saw a flower./I saw the twilight./…Violet!"). Still, the essence of each poem remains intact. The colors are represented in beautiful paintings that contain both abstract depictions of nature as well as simple images of familiar outdoor things—birds, nests, leaves, flowers. Elegant details in the art and design further unify the poems and colors; a dynamic palette and other visual aids illustrate the passage of time, while an antelope (appearing first on the front cover, beckoning readers inside) functions as a familiar guide as it reappears throughout this first-rate collection.—
Madeline Walton-Hadlock, San Jose Public Library, CA Copyright © Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.
Though it resembles a picture book, this is actually a fully illustrated collection of 11 brief, free-verse poems linked by a common theme: colors. Each poem appears in English and then in Spanish on a double-page spread surrounded by white space and accompanied by an eye-catching watercolor painting. Among the best examples of English translations of the poems are “Orange, / little sun of the orchard, / they will say I ate you, / and it’s true.” and “Yellow/ rolls / through / the / sky / like / a / warm / gold / coin.” An Argentinan writer, musician, and architect who lives in Mexico, Luján also wrote the texts presented bilingually in the picture books Rooster/Gallo (2004) and Sky Blue Accident/Accidente celeste (2007). Grobler, a South African artist, interprets the verse through watercolor paintings that are as spare and fanciful as the writing. A pleasant addition to international and bilingual poetry collections for young children. Grades K-2. --Carolyn Phelan