| ||||||||||||||||||||||||
Product Details
Would you like to update product info or give feedback on images?
|
|
Share your thoughts with other customers:
|
||||||||||||||||||||||
|
Most Helpful Customer Reviews
15 of 16 people found the following review helpful:
2.0 out of 5 stars
Error-filled,
By Robert Harding (Mobile, Alabama) - See all my reviews
This review is from: My Colors/ Mis Colores (English and Spanish Edition) (Board book)
As other reviewers have noted, there are problems with this book, despite its laudable intent. In short, it is doubtful that the author speaks fluent Spanish herself, and it seems as if she simply opened a Spanish-English dictionary to create the book.For example, for 'azul/blue' she displays a fish, which she calls a "pescado." As any second-year Spanish student can tell you, the animal is a 'pez' whereas prepared food is called 'pescado' (literally, "that which has been fished"). Also, on the back cover she writes "¡Recolecte todos los libres en la serie!" (Collect all the books in the series). The verb "recolectar" means "to gather", not "to collect" as in a collection (she needed to use "coleccionar") As a Spanish professor, I commend her good intentions with this book, but I cannot recommend this book until the errors are corrected.
7 of 7 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
A great series for early language acquisition,
By
This review is from: My Colors/ Mis Colores (English and Spanish Edition) (Board book)
I have been using this entire series with my son since he was born, and he is now 14 months. He loves the pictures and turning the pages. The books use the format of one word per page and it gives both the English and Spanish form of the word. This is a great series for early language acquisition.I am a bilingual Spanish/English speaker. My ethnic background is Cuban and Mexican. It is quite correct to use the article in front of the Spanish version of the word and not the English for one simple reason. English words are all gender neutral, while Spanish words all have gender, which the article helps you identify. The color spelling also changes based on gender, so you must know the gender in order to know how to say the color. For example, la manzana es roja, even though the color is rojo. Also, cafe and marron are both correct for brown.
2 of 2 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Previous poster is wrong about translation,
By MamáBilingüe (California) - See all my reviews
This review is from: My Colors/ Mis Colores (English and Spanish Edition) (Board book)
It is common knowledge that an article needs to be placed in front of nouns in Spanish and that this is not necessary for English nouns. It is absolutely correct that this was done in this book.
"Color café" is a term used quite often throughout Latin America, but especially in Mexico and Central America, to mean brown.
Share your thoughts with other customers: Create your own review
|
|
Tags Customers Associate with This Product(What's this?)Click on a tag to find related items, discussions, and people.
|
|
This product's forum
Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
|
Related forums
|