| ||||||||||||||||||||||||||||||
Product Details
Would you like to update product info or give feedback on images?
|
|
Share your thoughts with other customers:
|
||||||||||||||||||||||
|
Most Helpful Customer Reviews
52 of 56 people found the following review helpful:
2.0 out of 5 stars
Difficult to read owing to the need for rhymes,
By
This review is from: The Conference of the Birds (Penguin Classics) (Paperback)
I have been a reader of this text for years, typically the C.S. Nott translation (prose style).In comparison, I find this text quite difficult to "get into", what with the problem of rhyming Persian poetry in English. In Persian, the majority of words rhyme, either in their dominant vowels or their endings, because of the way the language is constructed. Since English does not have this, there are far fewer rhymes available, and so trying to duplicate the Persian leads to either changes in the meaning, or changes in the phraseology. For those who want to read the insights contained in this book, I highly recommend a prose translation.
46 of 50 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars
Excellent Translation, worth the read,
By
This review is from: The Conference of the Birds (Penguin Classics) (Paperback)
Mr. Davis' translation of Attar's masterpiece is indeed very good and as it has the cachet of appearing in the Penguin series I hope that it will lead more Westerners to take Middle Eastern, particularly Persian, language and culture more seriously. While Islamic spirituality has been in vogue in some circles over the last couple of decades (witness the popularity of Rumi), its audience unfortunately tends to consist of seekers of exotic spirituality rather than people who are willing to put in the spade work to understand the cultural context in which this spirituality came into existence.No doubt there was a time when I would have been in spiritual raptures over this book. At my age, however (I'll be 51 next month) I am less inclined to expect much direct spiritual benefit from a book, but I like to think that I can appreciate a good piece of literature when I read it. Attar is indeed good literature, and Mr. Davis' translation is simple and balanced, with a feeling of intimacy that mirrors Attar's style. It is never overworked or sentimental - if you're expecting Fitzgerald's Khayyam you'll be disappointed. As for the Sufic interpretations of the content (how profound! how obscure!) I must admit that the more I read of such things the less I understand them. On first reading at least, I suggest to the reader to let the book stand on its own merits as literature, and only afterwards seek any hidden meaning.
23 of 24 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
A sublime allegory on the quest for human happiness,
By A Customer
This review is from: The Conference of the Birds (Penguin Classics) (Paperback)
A truly exceptional book - so captivating in translation it must have been exceptional in the original Persian. Attar's verse focusses on a flock of birds who decide they are in need of a King - but who should it be? Thus begins their quest for a leader and it becomes clear each bird represents a human archetype, personifying vices but also acting as the dramatic vehicle for the inner struggles which each human being experiences in life.The Hoopoe (the legendary bird resident at the Court of King Solomon) is their guide and by turns admonishes, encourages and advises each bird on its quest to reach the Ultimate, the King of the Birds, known as the Simorgh. It is clear that each 'bird' in Attar's verse could be a (indeed, is, in allegory) a person, but what is the Simorgh? And how does one reach the Simorgh? Such is the question which the birds (and the reader) endeavour to find answers to as the poem progresses. In beautiful allegorical verse, Attar leads the reader to the conclusion that eternal happiness and can only be achieved through Divine Love, but that the latter can only be attained through sacrifice of the Self (ie the ego) and steadfastness. The road is hard and long, the Hoopoe never ceases to remind his companions, but the reward represents the zenith of human experience. The Hoopoe is obviously a Sufi Master (surprise, surprise so was Attar himself) and the birds are the members of the Sufi Order, but let not the taxonomy of Islamic mysticism be a barrier to reading this poem. Anyone at home with English verse register and the ability to appreciate the abstract, the intangible, the uncertain and the unseen must surely warm to this book.
Share your thoughts with other customers: Create your own review
|
|
Suggested Tags from Similar Products(What's this?)Be the first one to add a relevant tag (keyword that's strongly related to this product).
|
|
This product's forum
Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
|
Related forums
|