URBAN VISIBILITY AND BIBLICAL VISIONS:
Jewish Culture in Western and Central Europe in the Modern Age
richard i. cohen
Could Moses Mendelssohn (1729–86), the Enlightenment Jewish philosopher and originator of the Bi’ur (a translation of the Bible into German in Hebrew characters), have seen what a Galician-born Jewish artist used for the frontispiece of an illustrated Bible at the beginning of the twentieth century, he would certainly have been shocked and uncomfortable. But whether Ephraim Moses Lilien (1874–1925) was out to stun his audience or was just deeply engrossed in the art nouveau style is at present of little significance. However, by placing the renowned thinker alongside the less-known, erstwhile Zionist artist, we get a fuller view of the cultural transformation of West and Central European Jewry during a century and a half. Jewish sensibilities and concerns were radically transposed as the engagement with a panoply of cultural orientations superseded earlier pinnacles of Jewish integration, such as Muslim Spain. Even the Bible, the Old Testament, the touchstone of Judaism, would be refracted and refashioned in a multitude of expressions, showing the shifting boundaries of Jewish life and the Jews’ profound acceptance of the surrounding environment. The tightrope Mendelssohn walked between traditional Judaism and European culture was long forgotten or discarded when Lilien brazenly incorporated into
the frontispiece of his Bible (1908,1 1923) two androgynous figures holding an extended Torah scroll that covers their genitalia. In Lilien’s day, the tightrope stretched between European culture and a Jewish nationalist agenda.
Juxtaposing these texts highlights other contrasts in the modern Jewish experience in Western and Central Europe. Whereas Mendelssohn continued an internal tradition of commentary and exegesis in written form, Lilien offered a visual interpretation, much less common or conscious of tradition. The former claimed the original text through intricate discourse, the latter playfully experimented with it. The written text was directed to Jews, to widen their horizons and concerns; the visual one was an ecumenical effort (which originated among German Lutherans), to engage both non-Jews and Jews. Whereas Mendels-
sohn’s Bible demanded distinctness, Lilien’s celebrated the nonsectarian, but constantly alluded to the exclusive. Combined, the texts merge rationalism, visibility, universalism, uniqueness, traditional scholarship, and modern skepticism, as well as encounters with the “other,” contemporaneously and historically. They are contrasting expressions of the ways Jews have tried in the modern period to integrate their culture into a larger category of civilization, but both reveal inner tensions within those paths. By studying the issues emanating from the oeuvres of Mendelssohn and Lilien, we will chart some of the roads that led from one to the other. Although today neither Mendelssohn nor Lilien are cited as the pioneers of new horizons, of modernism, in the way Marx, Freud, or Kafka are perceived, they and their works frame the confrontation with modernity that Jews of different religious, cultural, and social backgrounds faced.
Mendelssohn’s age saw the political and social barriers between Jews and non-Jews challenged by voices within European society and governments, though not overcome. Joseph II (r. 1780–90), the Habsburg emperor, was the first to make a serious change in the political status of European Jews. He promulgated a series of Toleration Acts that promised to integrate the Jews into the general polity, and in the case of the recently occupied province of Galicia (1789) came close to extending equal rights to its more than 200,000 Jews. Joseph’s actions generated a warm-hearted response from some Enlightenment Jews (maskilim), who viewed them as an opportunity to encourage an intensification of secular education and openness to different occupations. More traditionally minded Jews demurred, fearing the consequences of increased proximity to Christian society and culture. But it was the French Revolution (1789) that raised the ante of change, emancipating the Jews as full citizens of France (1790, 1791) and in other regions conquered by the revolutionary forces and ideology. Offered equality of opportunity and faced with nascent nationalist spirit and a strong centralistic orientation, Jews in France rapidly began to refashion themselves, experiencing both dramatic demographic change and social mobility.
Within a generation, from place to language, from traditions to style, from occupations to status, Jews moved from a more exclusive world to one permeated with a French disposition. Once begun, the political emancipation of the Jews continued unabated for several decades throughout Western and Central Europe, leaving in its wake (or at times even anticipating) similar internal changes in France. Fashioning a German, Italian, English, Dutch, or Austrian/Hungarian identity was an integral part of the modern Jewish experience, the contours of which were different from country to country, affected by the unique process of emancipation in each and by each particular system of government and concept of citizenship. Yet there were similarities in the ways that Jews juggled conflicting loyalties and feelings of belonging. Nationalism in its variegated forms engrossed them and shaped their allegiances but also challenged and provoked the sense of their own nationhood. By the time Lilien appeared on the scene, the political and cultural situation was a far cry from the days of Mendelssohn. Emancipation had been secured; Jews were intensely engaged in their surroundings and diversified in their interests and networks of associations. They had become involved, and disproportionately represented, in pursuits that were rarely considered their traditional domain—music, art, theater—and individual Jews figured prominently, or as leaders, in new areas of science, culture, and intellectual interests. Their economic pursuits made Jews forces to contend with in diverse spheres.
Mendelssohn’s friendship with the German playwright Gottfried Ephraim Lessing, mythologized in the nineteenth century as a symbol of German-Jewish symbiosis, did not find its sequel in that century. In the social sphere, the relationship between Jews and non-Jews remained remote. Jews were still excluded from various societies and associations, though some individuals had broken these barriers in almost every country. The animosity that left its imprint on Mendelssohn and several of his seminal texts became more caustic and organized from the 1870s on, jeopardizing the success of emancipation and jolting many Jews out of their sense of accommodation in their native countries. More or less intense expressions of antisemitism flourished in the last quarter of the century throughout Western and Central Europe. Although he was reared in emancipated Galicia, Lilien, like most Central European Jews, endorsed modernity but was not oblivious to these troubling developments. At times he lashed out at them in his illustrations.
Notwithstanding the shadows on the horizon, most Jews in these parts of Europe continued their quest for full integration. They spoke a European language, grew distant from the traditions of their parents and grandparents, and quite remarkably acculturated to the surrounding society. In multinational countries, such as in the Austro-Hungarian Empire, Jews swung between adopting the
German language and showing allegiance to the rising currents of Czech and Hungarian nationalism by learning Czech or Magyar. In this period of some 150 years, the boundaries of Jewish belonging were seriously redefined and remapped. Individually and collectively, the Jews embarked on many new projects that often placed them in conflict with their traditional past, though elements of that past were forever gnawing at the core of these new forms of understanding and consciousness. Myriad different attachments—religious, social, cultural, and philanthropic—anchored them to their ancestral moorings (which only vaguely resembled traditional Judaism), while, politically, the nascent Jewish nationalist movements (including Zionism) that challenged the commitment to acculturation engaged only a smattering of adherents. Thus, if an urban Jew in Western or Central Europe were to purchase a Bible at the beginning of the twentieth century, chances are that neither Mendelssohn’s German-language Bi’ur nor Lilien’s Bible with its Zionist flavor would be the most likely choice. Probably a translation in a European language, with or without the Hebrew original, would be preferred, because both Mendelssohn’s and Lilien’s efforts hardly reflected the mainstream of Jewish life at the time. Contemporary Jewish reality and culture were being refashioned in the European languages, accentuated by a growing commitment to the country of residence and buttressed by a distancing from the ways of the past and a frenetic movement to the urban hub. Nonetheless, a resilient Jewish voice could be detected in many areas and countries constructing public and private space
The increasing openness of the modern age offered a new temptation for Jews: to be at the center of the cultural, economic, and social arena, where politics were played out and where one enjoyed freedom of movement and association. Major European cities in the late-eighteenth and nineteenth centuries underwent dramatic economic, demographic, structural, and cultural changes. Physical and economic expansion encouraged an influx of new elements— merchants, intelligentsia, petty trade...