Buy Used
Used - Good See details
$8.32 & eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details

or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
 
   
Sell Back Your Copy
For a $0.13 Gift Card
Trade in
Have one to sell? Sell yours here
The Curved Planks: Poems / A Bilingual Edition (French Edition)
 
See larger image
 
Tell the Publisher!
I'd like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

The Curved Planks: Poems / A Bilingual Edition (French Edition) [Hardcover]

Yves Bonnefoy (Author), Hoyt Rogers (Translator), Richard Howard (Foreword)
4.7 out of 5 stars  See all reviews (3 customer reviews)


Available from these sellers.


Formats

Amazon Price New from Used from
Hardcover, Bargain Price $9.21  
Hardcover, March 21, 2006 --  
Paperback $13.32  

Book Description

March 21, 2006
For decades readers and critics have acclaimed Yves Bonnefoy as France's greatest living poet. His most recent book of verse, The Curved Planks, crowns an oeuvre that has won him the highest international honors. More than any other single work, this sequence embodies the astonishing variety of Bonnefoy's art. A rich fabric of themes, styles, and genres, it alances aesthetic complexity with heartfelt directness.
 
This bilingual edition of The Curved Planks sets the French texts alongside English versions by the noted translator Hoyt Rogers, who has collaborated closely with Bonnefoy in crafting poems that re-create the freshness and vision of the originals. This volume also includes a preface by the renowned poet and critic Richard Howard and essays by the translator that situate The Curved Planks in the author's body of work. All assist in introducing the English-language reader to Bonnefoy's profound poetic gift.
Yves Bonnefoy has published seven major poetry collections, numerous studies of literature and art, and an extensive dictionary of mythology. His work has been translated into many languages, and he is a celebrated translator of Shakespeare and Yeats. He lives in Paris.
 
Hoyt Rogers translates poetry and other literary works from the French, German, and Spanish. He is also the author of a book of poems, Witnesses, and a volume of criticism, The Poetics of Inconstancy. He lives in the Dominican Republic.
For decades readers and critics have acclaimed Yves Bonnefoy as France's greatest living poet. His most recent book of verse, The Curved Planks, crowns an oeuvre that has won him the highest international honors. More than any other single work, this sequence embodies the variety of Bonnefoy's art. A fabric of themes, styles, and genres, it balances aesthetic complexity with heartfelt directness.
 
This bilingual edition of The Curved Planks sets the French texts alongside English versions by the noted translator Hoyt Rogers, who has collaborated closely with Bonnefoy in crafting poems that re-create the freshness and vision of the originals. This volume also includes a preface by the poet and critic Richard Howard and essays by the translator that situate The Curved Planks in the author's body of work.
"Yves Bonnefoy is one of the rare poets in the history of literature to have sustained the highest level of artistic excellence throughout an entire lifetime—more than half a century now, and still counting. These recent poems, superbly translated by Hoyt Rogers, attest to his enduring greatness."—Paul Auster
"Yves Bonnefoy is one of the rare poets in the history of literature to have sustained the highest level of artistic excellence throughout an entire lifetime—more than half a century now, and still counting. These recent poems, superbly translated by Hoyt Rogers, attest to his enduring greatness."—Paul Auster
 
"Yves Bonnefoy represents contemporary French poetry at its classic best: sober and yet soaring, full of invocation and desire: 'Let this world endure . . . Let this world remain.' This volume—thanks to Hoyt Rogers, Richard Howard, and the input of Bonnefoy himself—is a splendid celebration of the depths of this particular craft, whose curved planks of its prow are shaped like a mind."—Mary Ann Caw, Distinguished Professor of English, French, and Comparative Literature, the Graduate School of the City University of New York
 
"I have been deeply impressed, reading Hoyt Rogers's translations of Yves Bonnefoy's Les planches courbes. They are much more than English versions of these strong and delicate originals—they are re-creations that became distinct poems in our language, a true and loving homage to their source."—Alastair Reid
 
"The Curved Planks is the crowning achievement of a major French poet who has much to say to our troubled times: Yves Bonnefoy continues to explore the possibilities of hope, to assay the significance of the here and now, to chronicle the dual 'presence' of emptiness and plenitude. Hoyt Rogers has composed fluent, engaging translations that reveal a profound respect for the original poems—and for the man who wrote them."—John Taylor, author of Paths to Contemporary French Literature
 
"The first poetic associations of Bonnefoy, an octogenarian French poet often mentioned in the same breath as Paul Valry, were with the French surrealists, but he has long since been a maverick of French verse, crafting stanzas as simple as they are resonant and rooted in everything from modernism to medieval song. This sequence, composed of short series of poems that take in every form from prose to rhyme, centers, as Richard Howard notes in a baroque preface, on renewal, taking the myth of Ceres as a point of origin: 'she still/ Stops at night/ Under rustling trees,/ And knocks at closed doors.' Hoyt—who provides a long afterword, a translator's note and a bibliographyoffers a translation that is solid and clear, and that allows for play among word and phrase senses: 'the limitless space of clashing currents, of yawning abysses, of stars.'"—Publishers Weekly 

Customers Who Viewed This Item Also Viewed


Editorial Reviews

From Publishers Weekly

The first poetic associations of Bonnefoy, an octogenarian French poet often mentioned in the same breath as Paul Valéry, were with the French surrealists, but he has long since been a maverick of French verse, crafting stanzas as simple as they are resonant and rooted in everything from modernism to medieval song. This sequence, composed of short series of poems that take in every form from prose to rhyme, centers, as Richard Howard notes in a baroque preface, on renewal, taking the myth of Ceres as a point of origin: "she still/ Stops at night/ Under rustling trees,/ And knocks at closed doors." Hoyt—who provides a long afterword, a translator's note and a bibliography—offers a translation that is solid and clear, and that allows for play among word and phrase senses: "the limitless space of clashing currents, of yawning abysses, of stars." (Apr.)
Copyright © Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.

Review

"Yves Bonnefoy is one of the rare poets in the history of literature to have sustained the highest level of artistic excellence throughout an entire lifetime--more than half a century now, and still counting. These recent poems, superbly translated by Hoyt Rogers, attest to his enduring greatness." --Paul Auster

 
"Yves Bonnefoy represents contemporary French poetry at its classic best: sober and yet soaring, full of invocation and desire: 'Let this world endure...Let this world remain.' This volume--thanks to Hoyt Rogers, Richard Howard, and the input of Bonnefoy himself--is a splendid celebration of the depths of this particular craft, whose curved planks of its prow are shaped like a mind." --Mary Ann Caw, Distinguished Professor of English, French, and Comparative Literature, the Graduate School of the City University of New York



"I have been deeply impressed, reading Hoyt Rogers' translations of Yves Bonnefoy's Les Planches Courbes. They are much more than English versions of these strong and delicate originals--they are recreations that become distinct poems in English, a true and loving homage to their source." --Alastair Reid


Product Details

  • Hardcover: 256 pages
  • Publisher: Farrar, Straus and Giroux; 1st edition (March 21, 2006)
  • Language: French
  • ISBN-10: 0374184941
  • ISBN-13: 978-0374184940
  • Product Dimensions: 8.3 x 5.6 x 0.9 inches
  • Shipping Weight: 14.4 ounces
  • Average Customer Review: 4.7 out of 5 stars  See all reviews (3 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #1,658,867 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Author

Discover books, learn about writers, read author blogs, and more.

 

Customer Reviews

3 Reviews
5 star:
 (2)
4 star:
 (1)
3 star:    (0)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
4.7 out of 5 stars (3 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

14 of 14 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars "Ne cesse pas, voix proche", April 30, 2006
By 
Kevin Killian (San Francisco, CA United States) - See all my reviews
(HALL OF FAME REVIEWER)    (TOP 1000 REVIEWER)    (REAL NAME)   
This review is from: The Curved Planks: Poems / A Bilingual Edition (French Edition) (Hardcover)
It's a terrific idea to publish a bilingual edition, with the French on one page and the English facing it, so the layman can go back and compare, see what liberties Hoyt Rogers has taken with the original. And also, what a good idea if a person wanted to teach himself French! I've learned many new vocabulary words just by scouring the text two pages at a time.

Richard Howard contributes a preface that's okay, but doesn't really add anything that isn't later added, in two capacious afterwords, by translator Rogers, who first puts PLANKS in context of Bonnefoy's previous poetry, and then talks about translation very acutely. Of course, such an essay is bound to smack of the self congratulatory, as he pats himself on the back time and again for choosing just le mot juste, but given that, it is an essay of acute interest, for we learn why, for example, Rogers imports the unusual, specifically romantic word "Bee-Loud" into his version of Bonnefoy. It's because Bonnefoy himself translated Yeats twenty years ago, and the word "bee-loud" in Yeats' "Innisfree" poem inspired YB into a drastically quirky original, to which Rogers now tips his chapeau. All in all an extraordinary document of close feeling.

Bonnefoy, the grand old man of French poetry, now must be nearing 80 or 90, but in some ways this writing has the fresh breath of a baby. The "curved planks" (the "planches courbes") are those of a boat, the boat on which St. Christopher earned his miraculous medal, the boat of the child, Wordsworth's boat from THE PRELUDE, and should we have used the word "barque" instead (for it's as often "barque" as "bateau" in the original)? You get the feeling that for Bonnefoy, global warming has already occurred, for the earth is laden with water, pummeling water that wears away the stone. Critics call his work lapidary, but it is a world strangely softened by time, ocean and children, not their innocence precisely but their need to play, to show one things, to lead the way into the night. At times I was reminded of the US artist slash janitor Henry Darger, for when Bonnefoy gets onto the subject of children, well, they're like blinders to a headstrong cheval.

All in all, a fine piece of work. Rogers explains that this book is the final volume in Bonnefoy's second trilogy, not that he's suggesting that such things are strictly formulated. It makes me want to read the others, like passing my fingers across the stones in the graveyard, as did the red-headed, blind heroine of M. Night Shyamalan's underrated THE VILLAGE (2004).
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


2 of 2 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Brilliant, January 17, 2009
This is a wonderful book.
A volume that You may find
whispers at first and then
comes alive as You read each line.
Bonnefoy's poetry is A MUST
and, here, presented alongside
the French text ~ You can't go wrong.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


1 of 1 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars A Stripped-Down World, August 10, 2008
I first read Bonnefoy's poetry in a translation workshop a few years ago -- one of my classmates did some beautiful versions from "The house where I was born," a sequence in this book. Reading the whole book at last, I must admit to a slight disappointment -- "The house where I was born" is still a powerful sequence, I like the title poem, and the longer verse meditations generally come off well, but the shorter lyric poems don't translate. With the help of the facing pages format -- and some rudimentary French -- you can kind of see what these poems are trying to do, but that doesn't bring them to life as poems. (Also, compared with say Eastern European poetry, French poetry is fundamentally quite familiar in its style. The failed translations aren't outlandish, just flat.) The translation is workmanlike, sometimes pedestrian but rarely awful (there are some irritating internal rhymes that are clearly absent in the French) -- certainly adequate for the longer poems. The introduction by Richard Howard is a helpful guide to the themes of these poems, but I wish he had said more about the technique and cadences. (The hideously overwritten and over-italicized first paragraph is not representative.)

All that said, one does get a pretty good sense of Bonnefoy's vision, which is fascinatingly bare. Howard describes him as a poet of "natural energies" rather than objects, which is basically right -- the objects, like the stones (nine of the poems are titled "A Stone") and the curved planks that are a bulwark against "the unthinkable," are defined in terms of the energies that destroy them. The human characters are present largely as emotions -- a child's fear of the dark, Ceres' longing for her children -- and this stripping of material detail from the world is poetically very effective, especially in "The house where I was born."
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Only search this product's reviews



What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Suggested Tags from Similar Products

 (What's this?)
Be the first one to add a relevant tag (keyword that's strongly related to this product).
 

Your tags: Add your first tag
 

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums



So You'd Like to...


Create a guide


Look for Similar Items by Category


Look for Similar Items by Subject

Search Books by subject:







i.e., each book must be in subject 1 AND subject 2 AND ...