Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your email address or mobile phone number.
Cyrano de Bergerac: by Edmund Rostand translated by Anthony Burgess Paperback – February 1, 2000
Frequently Bought Together
Customers Who Bought This Item Also Bought
Original Language: French
More About the Author
Top Customer Reviews
First of all, this is entertaining reading at its best: a combination of witty repartee and laugh-out-loud humor, balanced with emotional depth that is subtle yet wrenching in its intensity. With just a few lines the scenes come alive, with characters whose brash gallantry is reminiscent of Dumas' Musketeers.
All this virtuoso treatment finds a focal point in the character of Cyrano, who is at once comic and tragic: his biting wit provides a facade for a soul in torment, for his sensitivity to beauty makes his own ugliness that much more painful. Yet there is so much fire and pride in Cyrano that never once does he beg for our pity, and endures the pain of thwarted love with the same charisma and bravery with which he does battle.
The contradiction between Cyrano as he is inside--a veritable furnace of eloquent passion--and his markedly ugly exterior, is his tragedy. Through the vehicle of this contradiction, Edmond Rostand explores the nature of love, particularly regarding how much of it is dependant upon exteriors. Yet this theme does not smother the tale, which is such a heady mixture of beauty, hilarity and subtle insight that it fairly intoxicates. My only complaint, upon finishing it, was that it had to end.
Most Recent Customer Reviews
This is my favorite play, I think, though I love Shakespeare. Cyrano is a romantic who sees himself as the preserver of all that is good, when he is not good enough. Read morePublished 10 months ago by Nolie
Definitely not the most faithful, but one of the more theatrically sound translations/ adaptations avaialble. Read morePublished on October 13, 2012 by Ronnie
Cyrano de Bergerac: by Edmond Rostand translated by Anthony Burgess
I agree with Ramon Katigbak (2/25/08), that this translation of Cyrano de Bergerac is substantially... Read more
Although I am an Anthony Burgess fan, I find this translation to be nowhere near as good as the classic Brian Hooker translation.Published on February 26, 2008 by Ramon K. Katigbak
When I was a kid, back in the days before even those excruciatingly edifying Afterschool Specials began to plague daytime TV and the talk shows were Mike Douglas and Dinah Shore... Read morePublished on November 21, 2000 by Orrin C. Judd
Well, I gotta get something published for my English class, and being that we read this play in class I thought I might as well write a review of it. Read morePublished on June 1, 2000 by Michael Riebe