Product Details
Would you like to update product info or give feedback on images?
|
|
Share your thoughts with other customers:
|
||||||||||||||||||||||
|
Most Helpful Customer Reviews
101 of 104 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Excellent, Honest Resource,
This review is from: The Dead Sea Scrolls: A New Translation (Paperback)
This volume is an excellent book to either start or enhance one's study of the scrolls discovered near Qumran, commonly referred to as the Dead Sea Scrolls. Although there has been some negative critique, (see other reviews) this book is very unbiased and scholarly in nature. Yes, there is an added commentary, and words filled in where there were no words preserved, but that is besides the fact. There has been no cover-up attempt to claim that these added texts are somehow the original; a guide at the beginning of the book clearly explains how to see what was actually contained in the scrolls and what was not. The commentary is necessary especially for those who have never looked in the scrolls at all to begin with, to at least give a basic framework. By nature, any commentary will have a level of bias - but it's not as though the book claims to have an inspired commentary - ignore the commentary if you're solely interested in the text! I have had Dr. Wise for several graduate-level classes, and he has been very scholarly in his teaching, presenting the information that is known, and only on rare occasion giving his actual opinion instead of simply what has been discovered. His area of specialty is the Second Temple period in which the Dead Sea Scrolls play a significant role, which is one reason why he is so involved with them, and why this particular volume is so well written: it from the perspective of one who really cares about the issues surrounding the Dead Sea Scrolls. I would recommend this volume to anyone as a fascinating source for study.
61 of 64 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
This is how this book stacks up,
By
This review is from: The Dead Sea Scrolls: A New Translation (Paperback)
This book needs to be considered alongside _The Dead Sea Scrolls Translated_ edited by Florentino Garcia-Martinez. Both are "comprehensive" translations of the Dead Sea Scrolls which have become available since the end of the embargo in the fall of 1991.Wise, Abegg, and Cook organize this book primarily by the Qumran manuscript number. The exceptions are the manuscripts found in Cave 1 which have no number. These appear at the beginning of the book along with other manuscripts which relate to the same text. So for example, the Thanksgiving Scroll appears at the beginning of the book along with 4Q427-432. The Damascus Document also appears at the beginning of this book along with manuscripts Geniza A and B. At the end of the book there is a helpful index of DSS manuscripts and the page(s) on which they may be found. There is also an index of references to other liturature, the Hebrew Bible, the New Testament, and Rabbinic texts. So for example the editors find some connection between 4Q525 and Matthew 5.3-10. Both are beatitudes. It is not a disadvantage of this book that it contains no Hebrew texts. I find that I want to look at photos of the manuscripts and judge the translations for myself. Nor is it a disadvantage of this book that it does not contain any biblical texts. Those may be found in a translated form in Martin Abegg's _Dead Sea Scrolls Bible_. The advantage this book does have is its commentary. The editors have brought numerous significant items to the the attention of the reader which the non-specialist probably had not noticed. Even so, the commentary will bring some enlightenment to DSS specialists as well.
28 of 33 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars
A good resource (with reservations),
By Timothy Dougal (Joliet, IL United States) - See all my reviews
This review is from: The Dead Sea Scrolls: A New Translation (Paperback)
In reading "James the Brother of Jesus" by Robert Eisenman, I found that I needed a translation of the Dead Sea Scrolls. I chose this edition over Vermes, who makes use of pseudo-biblical archaic language in his translations, because the language in Wise is clear and modern, and the introductions are excellent. My reservation is due to a puzzling ediorial decision: there are no informative headers on the pages to let the reader know at a glance which scroll is being looked at, particularly annoying in the longer scrolls. What is gained by inconviencing the the reader?
Share your thoughts with other customers: Create your own review
|
|
|
Tags Customers Associate with This Product(What's this?)Click on a tag to find related items, discussions, and people.
|
|
This product's forum
Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
|
Related forums
|