Amazon.com: Ntc's Dictionary of French Faux Pas/Common Errors of English-Speakers in French and How to Avoid Them (Language - French) (9780844214658): Ann Crowe, Maureen Wesolowski: Books

Buy Used
Used - Good See details
$5.25 & eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details

or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
 
   
Have one to sell? Sell yours here
Ntc's Dictionary of French Faux Pas/Common Errors of English-Speakers in French and How to Avoid Them (Language - French)
 
See larger image
 
Tell the Publisher!
I'd like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

Ntc's Dictionary of French Faux Pas/Common Errors of English-Speakers in French and How to Avoid Them (Language - French) [Hardcover]

Ann Crowe (Author), Maureen Wesolowski (Author)
4.0 out of 5 stars  See all reviews (1 customer review)


Available from these sellers.


Textbook Student FREE Two-Day Shipping for students on millions of items. Learn more


Customers Who Viewed This Item Also Viewed


Editorial Reviews

Language Notes

Text: English, French

Product Details

  • Hardcover: 304 pages
  • Publisher: Natl Textbook Co (September 1993)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0844214655
  • ISBN-13: 978-0844214658
  • Product Dimensions: 8.5 x 5.8 x 0.9 inches
  • Shipping Weight: 1.1 pounds
  • Average Customer Review: 4.0 out of 5 stars  See all reviews (1 customer review)
  • Amazon Best Sellers Rank: #1,947,067 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Author

Discover books, learn about writers, read author blogs, and more.

 

Customer Reviews

1 Review
5 star:    (0)
4 star:
 (1)
3 star:    (0)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
4.0 out of 5 stars (1 customer review)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

11 of 11 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars Good Supplemental Dictionary for Translators and Students, December 17, 2000
This review is from: Ntc's Dictionary of French Faux Pas/Common Errors of English-Speakers in French and How to Avoid Them (Language - French) (Hardcover)
Translation work, whether it be from French-to-English or English-to-French, presents extraordinary difficulties due to the ever-evolving usage of both languages. Thus, a translator (teacher, student, traveler) encounters many pitfalls when navigating the terrain of idiomatic language. Such "faux pas" (lit., "false steps") may prove to be embarrassing, at the least. "NTC's Dictionary of French Faux Pas" sets out to eliminate blunders from translations and speech as the barriers are broached between English and French.

This dictionary is organized alphabetically: words in English form the left column on each page and their equivalencies in French form the right column on the same page. The main English word and phrase headings are in boldface; the subheadings of related English words and phrases and their facing translations in French are in small regular typeface. While a bit hard on the eyes, nonetheless, this arrangement is very handy for memorization purposes; one needs merely to hold one's palm over one side of the page and then recite the translations.

Interspersed throughout the dictionary are flagged "faux amis" (lit., "false friends"). These "faux amis" are arranged alphabetically, thus somewhat disrupting the two-column arrangement. These words present special pitfalls in that they ". . . may look similar in French and English but have totally different meanings. For example, "la monnaie" means change and not "money" " (iii). Other examples are: "partir" ("to depart"), "lecture" [f] ("reading"), "fabrique" [f] ("factory"), and "éventuellement" ("possibly"). ["Possiblement" is not French.] I would like this dictionary more if there were also a glossary of these "faux amis" because the misuse of these words is particularly egregious in translation and speech. Another useful feature that is not present in this dictionary would be an index of the French words and phrases with page numbers for their English equivalencies.

Overall, "NTC's Dictionary of French Faux Pas" is a very good supplement to standard French-English/English-French desk dictionaries, such as "The Oxford-Hachette French Dictionary" (2nd ed.), "Harrap's Shorter French Dictionary," "HarperCollins Robert French Unabridged Dictionary" (5th ed.) and "Larousse French-English English-French Dictionary" [Unabridged]. This book is not only an idiomatic English-French dictionary but also a usage manual, and, as such, is well worth memorizing.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Only search this product's reviews



Suggested Tags from Similar Products

 (What's this?)
Be the first one to add a relevant tag (keyword that's strongly related to this product).
 

Your tags: Add your first tag
 

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums



So You'd Like to...



Look for Similar Items by Category


Look for Similar Items by Subject