Fallows manages to take the relatively dry subject of translation and create a warm and witty memoir. Dwelling less on her own feelings then on the intricacies of language mastery, she shares experiences after she and her husband moved to China that taught her just how complex Mandarin can be. Such as the fact that there are 400 syllables in Mandarin as opposed to 10 times that number in English, making tone crucial in conversation. Fallows makes all this fascinating by writing in a thoroughly engaging manner that not only invites readers into her experiences, but also delights them with her discoveries. There is confusion with a Cantonese cab driver, the manicurist who envisioned “almost perfect happiness,” and the employee at Taco Bell who thought Fallows wanted to hug him (she was inquiring about takeout). From observations about maps, naming children, and the struggle over one language for a nation where over 300 million speak something other than Mandarin, Fallows takes readers on a ride through Chinese culture that is as entertaining as it is informative. --Colleen Mondor
--This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
"In Dreaming in Chinese, Deb Fallows opens up a window onto Chinese urban life through its notoriously difficult language. A charming and insightful book." Susan Shirk, author of China: Fragile Superpower