Here is an unusually fine translation of a most unusual best-seller. . . We sometimes have the odd idea that Zen means simply sitting around until satori happens. . . . It is much more, as novice Nonomura discovered when he joined the beginners at Eijeiji, one of the most rigorous temples in Japan. . . . a boot camp of a place that would make even brave marines quail. . . .Nonumura stood the strain. He stayed a year. . . . This painful route, then, is the true Zen path. . . . Almost as painful must have been the translation of this book with its extraordinary width of styles from the arcane Zen tracts of Dogen and others, to the diary-like grumbles of the clueless young Nonomura. Here, translator Juliet Carpenter not only stays the course, she defines it .here is a particularly felicitous translation, especially in the handling of the colloquial within the religious context. DONALDRICHIE, in The Japan Times
About the Author
Born in 1959, Kaoru Nonomura
traveled widely in Asia as a university student, and upon graduation began to work as a designer in Tokyo. At the age of thirty, he decided to put his career on hold to spend a year as a trainee monk at Eiheiji, a monastery famed for its rigid discipline. Twelve months later, he returned to his design job, and it was during his daily commute on a crowded train that he began to jot down his recollections of his Eiheiji experience. These notes eventually became Eat Sleep Sit
, the author's only book.