When I spoke they said I was mute; when I wrote they said I was blind; when I left them they said I was lame. When they were calling me back they found out I was deaf. They turned my senses upside-down and came to the conclusion I was crazy. Now I am happy.
This review is from: Embers in the House of Night (Paperback)
In recent years, we have become familiar with televised pictures of a Europe that few Americans could place on a map. How lucky we are, then, that Sonja Kravanja has honored us with her masterful translations of the poet Edvard Kocbek, and thereby an introduction to the literature of her native Slovenia. Few translators have the ability to literally place the reader inside the thoughts of an author, yet this is what Kravenja has done. A rare and deeply emotional body of work, a window into the mind of a remarkable Eastern European poet.
Help other customers find the most helpful reviews
5.0 out of 5 starsSonja Kravanja has chosen excellent Kocbek poems., July 16, 1999
By A Customer
This review is from: Embers in the House of Night (Paperback)
Kravanja's translation of Kocbek's poems is wonderful. Each poem is distinctive - full of insight and understanding. Most impressive, however, is how incredibly beautiful the poetry is.
Help other customers find the most helpful reviews