I thought this was an interesting story with lots of imagination. I applaud the author on that. However, it was difficult to read because of the writing style. The author would write "do not" instead of don't, "have not" instead of haven't, etc. Every single time. No one talks like that. No one writes like that unless English is a second language, or they took their teachers too seriously in school when they said contractions are unprofessional. It read like it was translated from another language to English actually. Besides the characters not having much depth, there was the annoying habit of repeating certain phrases. For instance, when Vyodar says something we are supposed to believe is shocking, the author writes: "I just let that sit in the air for a bit," or "I just let that sink in." Or something along those lines. I probably read it 30 times in the book and it was the second most irritating thing (first being the lack of contractions.)
Now, this sounds like a lot of criticism and I'm sorry about that because I did enjoy the story. But it was a lot of extra work on my part to make it through the book because of the strange writing style. I'll be skipping the sequels because I assume they'll be written the same.