This product is fine the way it IS! This is an "English/American/Western-er" movie that we should be proud of; and I don't like it being tarnished by complainers on this forum; just because it is presented only in standard US English ("the nerve!!"). This product is fine as IS! It's a classic! come on!
Learn English or translate it yourself.
Type in the word "fansub" on Google, and you will see that most english-speaking fans help themselves by translating non-English cartoons (like japanese anime); instead of waiting for someone to do it for them. There are even Spanish fansubs of certain titles.
TV in mexico or France does not always have English subtitles; does that mean they are being racist to English speaking people who move there?!
If WB is going to make a region free Blu-ray (like this one is) yeah they need to add other subtitles besides just English. They're just being lazy, it's a freaking 50gb Blu-ray disc, it's going to have more then enough space for multiple subs.
And "fansubs" are usually done because people want a more accurate translation or yeah when there's no sign of it ever being released in the US with English subs. And fansubbing is illegal, can you say copyright infringement!
Take your own advice and get over yourself. And you sound like a racist.