Buy New
$21.60
Qty:1
  • List Price: $26.95
  • Save: $5.35 (20%)
FREE Shipping on orders over $35.
In stock but may require an extra 1-2 days to process.
Ships from and sold by Amazon.com.
Gift-wrap available.
Trade in your item
Get a $3.14
Gift Card.
Have one to sell? Sell on Amazon
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more
See all 2 images

The Holy Qur'an with English Translation and Commentary (English and Arabic Edition) Hardcover – May 1, 2002


Amazon Price New from Used from
Hardcover
"Please retry"
$21.60
$16.75 $10.97


Frequently Bought Together

The Holy Qur'an with English Translation and Commentary (English and Arabic Edition) + How to Pray: A Step-by-Step Guide to Prayer in Islam + The Muslim Prayer Book
Price for all three: $33.14

Some of these items ship sooner than the others.

Buy the selected items together

NO_CONTENT_IN_FEATURE

Image
Looking for the Audiobook Edition?
Tell us that you'd like this title to be produced as an audiobook, and we'll alert our colleagues at Audible.com. If you are the author or rights holder, let Audible help you produce the audiobook: Learn more at ACX.com.

Product Details

  • Hardcover: 1256 pages
  • Publisher: Ahamadiyya Anjuman Ishaat Islam; 7th Revised edition edition (May 2002)
  • Language: English, Arabic
  • ISBN-10: 091332101X
  • ISBN-13: 978-0913321010
  • Product Dimensions: 5.7 x 8.6 inches
  • Shipping Weight: 1.7 pounds (View shipping rates and policies)
  • Average Customer Review: 4.4 out of 5 stars  See all reviews (104 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #12,819 in Books (See Top 100 in Books)

Customer Reviews

This is the absolute best English translation of the Quran.
Ms Taher
The binding of this book is a very nice quality and is good enough that it would make a nice gift for someone, especially for a Ramadan gift.
Kimberly Austin
I highly recommend this book for anyone who wants to read the Word of Allah (God).
Matthew M.

Most Helpful Customer Reviews

170 of 179 people found the following review helpful By Richard L. Nevitt (shakur-abdel-Haleem) on January 4, 2001
Format: Hardcover
I would like to offer some reasons why I recommend this translation over ALL others commonly available, especially for Muslims who would like to give a Qur'an to any academic type person who is well educated or even just well read. I am not a member of the Lahore movement they even refuse to sell me their books so this is not a biased opinion. Also a caution for Muslims: this IS NOT a Qaidani book as often believed (they strongly condemn Qaidani's) and you will find this translation given a positive review with slight reservations in the first edition of Yusuf Ali's translation. So, onto those reasons.
Most other translations are actually embarrasing to nascent Islam's reputation for high scholarship and professionlism. They fail embarrasingly in one or more (often all) of the following: either no index at all (Asad, etc) or a very poor index (Yusuf Ali, Muhammad Khan etc); professional quality of the printing and publication itself (Yusuf Ali etc); also the readability of the Arabic script (most); and most importantly either no commentary (Arberry, Pickthall, actually most) or very bad commentary (Khan's dishonest use of brackets or Yusuf Ali's inaccurate, dogmatic, awkward style).
This Qur'an has: 1. a very thorough index, 2. excellent publication and printing quality, 3. the very best I've seen in Arabic script readability, 4. the most scholarly and thorough commentary I've seen with only Asad coming close, 5. a commentary that offers the multiple possiblities where this occurs without telling you which choice "is the only right choice", 6. linguistic commentary with separate Arabic linguisitic index, 7. finally most important is the date this translation and commentary were done: early 1900's revision around 40's-50's; that M.M.
Read more ›
2 Comments Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
65 of 74 people found the following review helpful By Dr.Muhammad on September 30, 2002
Format: Hardcover
In the Name of Allah, The Beneficent, The Merciful...

As-Salaam-Alaikum! (Peace unto you)

This is the best translation of the Holy Qur'an in English. Marmuduke Pickthall, Abdullah Yusuf Ali, and others all acknowledge the wonderful work done by Mr. Ali. Mr. Ali's translation is both lucid and intelligent. He is not biased against women, trying to make them subservient and docile. His translation contributed to Islam becoming more respected at the time of the first printing back in early 1900's.

I'm not in the Ahmaddiyya movement. But let me say that it never cease to amaze me how many people restate the same old lies, either because they are being vicious, or more probably-because they are just ignorant. I'm not being vicious in saying "ignorant", just noting that I'm using that word in the context of saying they don't know what they are talking about. The Ahmaddiyya's never said that Prophet Muhammad Ibn Abdullah (PBUH) was not the seal of the Prophets. They said that they believed the Madhi had come. That's the difference-that's it. If you don't believe that the Madhi came as they say (and I don't believe it, in all due respect)-then fine. If not, then you are just still looking for him to come.

Critics use that one thing to attack Mr. Ali's work, or to slander him and the Ahmaddiyya Movement. But then, the Ahmaddiyya's at least let women drive,don't force them to be as chattel, etc. See, when one looks to dwelve into the word for foolishness, then that is what one finds.
Read more ›
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
63 of 72 people found the following review helpful By Robert Arconti on April 22, 2006
Format: Hardcover Verified Purchase
I will preface this note by referring to the other comments here about how well researched this translation is and mention that probably about 900 of the 1300 pages of this volume are the translator's detailed explanations of exactly why he translated things the way he did. You'll see in other reviews as well that not only Ahmadis (the author was one of the immediately followers of the founder of the Ahmadi movement) but many others consider this to be without doubt the best translation of the Qur'an into English.

All I can say is I wish the world would read and understand the Qur'an as translated here. I am not a Muslim but a long-time student of early Christianity, and I came to read this Qur'an in an effort to try to understand the increasing number of comments by many Western scholars in recent years that, of all the world's present religions, that which probably represents Jesus' actual teachings is Islam. I can now see why they say this. Islam, as embodied in this translation of the Qur'an, is nothing short of a noble, highly ethical, and peaceful religion.

In case these comments should be seen as "Christian-bashing," I should mention that not only are Ahmadis, from whose ranks Maulana Muhammad Ali came, generally not recognized as Muslims by the bulk of Muslims, but they are even outlawed and actively persecuted in some Muslim areas. And yet, even mainstream Muslims seem to agree that this is the best translation!

In our presently very troubled world, if the scholars are correct that indeed the actual teachings of Jesus are most similar to at least Qur'anic Islam, as revealed in Maulana Muhammad Ali's translation, it would appear that Jesus' teachings are equally misunderstood by a very large number of both Christians and Muslims.
2 Comments Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?