Due to a glitch at Amazon, there are numerous reviews cross-pasted from a hatchet-job of this movie called "The Legend." Buy the Dragon Dynasty release without fear: this is the real deal!
I've seen this movie in the theater several times. I can tell you that this is not only one of Jet Li's finest films, but also one of the real gems of HK movies, and one of the best period martial arts films of all time.
The characters are fun and charming, the acting full of energy. The story and script is humorous and heroic. The sets and period evocations are flawless.
Of course, the fighting is incredible: full use is made of many large set-pieces, similar to Iron Monkey and Wing Chun. And Jet is at the pinnacle of his grace and power, as well as boyish charm wedded to striking nobility and screen presence.
I advise all lovers of HK martial arts to see this brilliant film made during the modern height of the Hong Kong cinema glory days. And then come back and stick a 5-star review in here so this wonderful movie doesn't get done in by The Legend's bad reputation.
Was this review helpful to you?
I recently saw the english dubbed version of Fong Sai Yuk (The Legend), after watching the original subtitled version. First, let me say- Disney is way off on the R rating of this film. There is no nudity, coarse language, or blood and guts. There is violence, but it never goes past the point of something you wouldn't see in an action cartoon show on Saturday mornings. It's punching, hitting, and kicking. There's hardly any scenes with knives or swords or other deadly weapons. Not that I'm saying it's cool to beat people up, it's just never used in bad taste. Overall, I was sorely disappointed with the dubbed version. However, my friends (who never saw the subtitled version) really enjoyed it- so I gave it a higher rating of 4 stars. For me, it's one thing to ruin the dialog and music from the original movie, but deleting scenes goes a step way too far. Here's a few missing scenes from the english dubbed version: 1. Fong Sai Yuk (Jet Li's character) curling his mom's hair. It may seem trivial, but without it my friends didn't understand the close relationship between the two characters. Not to mention, it's a funny scene. 2. The mother's uncontrollable orgasmic interpretive dance reaction to the father reciting poetry. It's an ongoing joke in the film and with these scenes cut out and dialog missing, there is a real confusing part in the end for people who haven't seen the subtitled version. In the subtitled version Fong Sai Yuk and his lovely new bride ride into the sunset. As they ride off, Fong Sai Yuk recites poetry to her. With the dialog changed and without seeing the previous deleted scene, my friends were confused to why Fong Sai Yuk's new bride was going into deadly convulsions on her horse as she rode away. 3.Read more ›
I recently saw a Hong Kong import of this film, titled The Legend of Fung Sai Yuk. The only audio tracks available were Canton or Mandarin Chinese, with English sub-titles available. It was easily one of the best Hong kong films I have ever seen. So when the American release version became available, with Li at the helm of the remastering, I was ecstatic! I immediately purchased the DVD and ran home to watch it. My God, was I dissappointed. The English dub, while being okay, was *completely* different from the original; scenes cropped or deleted altogether, and the story was not only much different than the original, was nearly incoherent! I sold this version as fast as I could, and located an original version. Before purchasing, make sure you get the *original*, Chinese-only version!
Maybe i'm missing something but just like Tai Chi Master there really is no discernible improvement in the picture quality from the blu-ray compared to the dvd. This is honestly a waste of money if you already own the dvd; the up convert of the dvd looks as good as the blu-ray. I see a possible trend with Dragon Dynasty similar to what happened with the advent of dvd's: initially put out a shoddy copy on blu-ray, then follow-up with a remastered, true high definition version and in the process screw the consumer into buying the new and improved version.
I have a copy of Fong Sai Yuk on tape. This version was in Chinese and the subtitles weren't great, but it was a funny movie with great action. I bought it on DVD because I wanted a good version of this great movie. Unfortunately they cut enormous amounts out. There is only a dubbed English track and the subtitles are just this track and not an actual translation. The voice acting is mediocre and especially fails for Fong Sai Yuk's mom who is the funniest character in the movie. They cut a lot out. It is mostly jokes, but they also cut out some fighting parts which they must have felt would be inappropriate (Fong Sai Yuk fights using the dead body of his friend as a weapon). My advice. ...Search around for a Chinese language version. I am usually happy with dubbing. I wasn't too upset about the cuts made in the theatrical release of Iron Monkey (Ironically, both cuts removed a scene of a women spraying water out of her mouth), but this brutal edit of Fong Sai Yuk bugged me.
Was this review helpful to you?