"Xu Xiaobin's mysterious and meditati ve writing goes much further. Her aparent desire is to emphasize that which is unknown and unknowable in the human heart, in the character's destiny, and in the civilization he or she inhabits."-- Jin Siyan, acclaimed author in present-day China
About the Author
, born in 1953 into an intellectual family in Beijing, is a member of the China’s Writers Association. She spent nine years in the countryside and at a factory during the Cultural Revolution until 1978 when she entered the Chinese University of Central Finance just after universities had reopened and entrance examinations were held nation wide. She began publishing her writings in 1981. Currently she works as a staff screenplay writer at China’s Television Production Center. She has published numerous fictions, novellas and collections of prose.
John Howard-Gibbon is a world renowned translator and Chinese literature scholar. Until recently he held the position of deputy-editor-in-chief of China Daily
which is the largest and most authoritative English –language newspaper in China
. He has translated many works from Chinese, notably Lao She's Teahouse
and Chen Ran's A Private Life
Joanne Wang earned a BA in English literature from Shanghai
; a MA in history in New York
. She has worked as a freelance translator for more than ten years, in addition to having worked in publishing for a number of years and starting her own literary agency with a strong focus on Chinese writers.