Les fleurs du mal (Annoté) (French Poetry) (French Edition) and over one million other books are available for Amazon Kindle. Learn more


or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
or
Amazon Prime Free Trial required. Sign up when you check out. Learn More
Sell Back Your Copy
For a $1.40 Gift Card
Trade in
More Buying Choices
Have one to sell? Sell yours here
Les Fleurs Du Mal (English and French Edition)
 
 
Start reading Les fleurs du mal (Annoté) (French Poetry) (French Edition) on your Kindle in under a minute.

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

Les Fleurs Du Mal (English and French Edition) [Paperback]

Charles Baudelaire (Author), Richard Howard (Translator)
4.0 out of 5 stars  See all reviews (24 customer reviews)

List Price: $19.95
Price: $14.56 & eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details
You Save: $5.39 (27%)
  Special Offers Available
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
In Stock.
Ships from and sold by Amazon.com. Gift-wrap available.
Only 18 left in stock--order soon (more on the way).
Want it delivered Monday, January 30? Choose One-Day Shipping at checkout. Details
Textbook Student FREE Two-Day Shipping for Students. Learn more


Book Description

0879234628 978-0879234621 October 1, 1985
This translation of Baudelaire's magnum opus perhaps the most powerful and influential book of verse from the 19th century - won the American Book Award for Translation. And the honor was well-deserved, for this is one of Richard Howard's greatest efforts. It's all here: a timeless translation, the complete French text, and Mazur's striking black and white monotypes in one elegant edition.

Special Offers and Product Promotions

  • Buy $50 in qualifying physical textbooks, get $5 in Amazon MP3 Credit. Here's how (restrictions apply)

Frequently Bought Together

Les Fleurs Du Mal (English and French Edition) + The Lover + Story of the Eye
Price For All Three: $34.11

Show availability and shipping details

Buy the selected items together
  • In Stock.
    Ships from and sold by Amazon.com.
    Eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details

  • The Lover $9.60

    In Stock.
    Ships from and sold by Amazon.com.
    Eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details

  • Story of the Eye $9.95

    In Stock.
    Ships from and sold by Amazon.com.
    Eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details


Customers Who Bought This Item Also Bought


Editorial Reviews

Review

"Baudelaire revoiced...Howard's achievement is such that we can be confident that his Flowers of Evil will long stand as definitive, a superb guide to France's greatest poet." --The Nation

"Readers of English do not have to take Baudelaire on faith any longer. For the first time he is present among us, vivid and surprisingly intact, in these fine translations." --The New York Times Book Review

"A deft and patient new translation of Les Fleurs Du Mal...Howard, it seems to me, has done what he has set out to, has given us, in English and in verse, a Baudelaire both immediately recognizable and impressively varied...It is a considerable achievement." --The New York Review of Books

Language Notes

Text: French --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

Product Details

  • Paperback: 400 pages
  • Publisher: David R. Godine (October 1, 1985)
  • Language: English, French
  • ISBN-10: 0879234628
  • ISBN-13: 978-0879234621
  • Product Dimensions: 9.1 x 5.3 x 1 inches
  • Shipping Weight: 1.3 pounds (View shipping rates and policies)
  • Average Customer Review: 4.0 out of 5 stars  See all reviews (24 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #74,926 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Authors

Discover books, learn about writers, read author blogs, and more.

 

Customer Reviews

24 Reviews
5 star:
 (14)
4 star:
 (2)
3 star:
 (2)
2 star:
 (5)
1 star:
 (1)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
4.0 out of 5 stars (24 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

91 of 95 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Richard Howard's Translation, June 5, 2002
By 
Stephen McLeod (New York, NY USA) - See all my reviews
(REAL NAME)   
This review is from: Les Fleurs Du Mal (English and French Edition) (Paperback)
You have to be a detective when you're looking for customer reviews of translations of Great Books Not in English. For example, does anyone know that this is the Richard Howard translation? That would be valuable to know, but this virtual bookstore doesn't think that's important enough to tell you, so I'm telling you. (Then again, who knows where you are reading this?). This certainly is the first and most important thing any literate person buying an English edition of Baudelaire would want to know. Hence, this review.

This - Richard Howard's translation, published by Godine - ISBN: 0879234628 - is the most meticulous and lyrical in English. Although it should go without saying, Les Fleurs du Mal is a book of poems. These are poems written in the 19th century. In France. In French. Not 21st century France. Not 21st century French. Certainly not English prose masquerading as verse. Something very specific. So, even before the reader can get to the fact that it's Baudelaire, he needs to be relocated, as it were, and not have to worry about the process. Put another way, getting from there to here requires a guide. No one is better qualified for that task than Richard Howard. And he has succeeded in ways that no previous English translation has managed. This is only possible because, in addition to being the present translator, Richard Howard is one of America's finest poets. As RH knows better than anyone, "giving pleasure means taking pains." This translator has taken pains and given us a heady whiff of CB's "sickly flowers."

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


37 of 37 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars A bilingual tour de force, August 26, 2002
By 
This review is from: Les Fleurs Du Mal (English and French Edition) (Paperback)
... This book does indeed include the original French version in its second half, and Richard Howard's breathtakingly vivid and vital English translation in its first half. This is the definitive English translation of Les Fleurs du Mal, and by far my favorite.

As to the substance of this remarkable book of poetry, Baudelaire's work is one of such groundbreaking genius on so many levels that it may never be equaled. He has achieved Gustave Flaubert's great aim of "le seul mot juste" (the unique right word) with such consistency that one can only smile in amazement and wonder. The aural music created by this poetry intoxicates as the meaning of the words strikes deep into the heart of the reader, putting into words thoughts and feelings that he could never express. These alternate with shocking and horrifying images that bring to mind Kafka's "Metamorphosis." Longing, irony, desolation, desire, betrayal, anger, melancholy, ecstasy, alienation, and more are Baudelaire's subjects, and his words are the arrows in his quiver that never miss their mark. A few of my favorites are: The Albatross, Elevation, Hymn to Beauty, The Head of Hair, The Cat, Spleen III, The Clock, and Hymn.

As a look into the human heart and mind, I rank this work with Michel de Montaigne's "Essays." It would also land on my list of universal, desert-island books.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


27 of 28 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars exemplary translation; mediocre volume, December 12, 2003
By 
christopher wren "christopher_wren" (Denver, Colorado United States) - See all my reviews
This review is from: Les Fleurs Du Mal (English and French Edition) (Paperback)
Let me declare immediately that I agree with the other reader-reviews here: Richard Howard's translations of these poems are rich, sensual, potent, lurid renderings. His verse forgoes the shoehorn of obeying the foreign rhymes (a decision shared by Dante's best translators) and pursues instead a laden, incantatory English that is utterly full and alive--really alive and vital, almost writhing in his versions of Baudelaire's most charnel poems (like "Carrion," "Against Her Levity," and the grim crescendo of "To the Reader"), and with a nearly pungent eros in the coutless mistress poems. One need only read the French originals (included in the book's second half) to appreciate the alchemy of Howard's admixture of fidelity and music. They don't sound self-conscious like most translations, and I find myself reading them aloud.

But as for the whole volume--well, despite Howard's introductory apologia and his Keats quip, we could use explanatory notes, even if they're just stashed inobtrusively in the back, as with the Oxford Press edition. Howard calls such notes an "overbearing gloss," but we could always ignore them, if we wanted, so I don't see what the danger is. I find context valuable--after all, Baudelaire wrote within one. Howard's Baudelaire both stirs and harrows me, but it also awakens an earnest and respectful curiosity, the kind that must bring any translator to their authors in the first place, and ironically my proper curiosity makes this unannotated book incomplete.

I appreciate Howard's stout chronolgy of Baudelaire's life and work, but we could use an account of Baudelaire's aims, of symbolist poetry, of his sources and his impact. Howard's introduction offers four pages of detailed translator's defense and thanks to his supporters; surely Baudelaire and his work deserve at least as much attention! Baudelaire wrote "The Living Torch," for instance, in response to Poe's "To Helen": why not reprint Poe's little poem for us, with clarifying remarks about the history between the two writers? Baudelaire dedicates other poems to Hugo--but how come, and how are they fitting responses to Hugo? Such background would allow this volume to be a definitive Baudelaire experience, not just a definitive English rendering. Every other edition I've seen offers such helps, though I'm sure many others don't. And as I said, a book can include notes and you can choose to ignore them.

Anyway, Howard still gives us a bravura, rousing, chilling English Baudelaire. That is, obviously, the most essential thing about a book of foreign poetry, and it is what I celebrate and recommend about Howard's volume.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Most Recent Customer Reviews











Only search this product's reviews



Inside This Book (learn more)
Browse and search another edition of this book.
Browse Sample Pages:
Front Cover | Table of Contents | First Pages | Index | Back Cover | Surprise Me!
Search Inside This Book:

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Tags Customers Associate with This Product

 (What's this?)
Click on a tag to find related items, discussions, and people.
 
(2)

Your tags: Add your first tag
 

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums





Look for Similar Items by Category


Look for Similar Items by Subject