or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
 
 
Express Checkout with PayPhrase
What's this? | Create PayPhrase
Sorry!
More Buying Choices
33 used & new from $11.50

Have one to sell? Sell yours here
 
   
Fold: Leibniz and the Baroque
 
 
Tell the Publisher!
I’d like to read this book on Kindle

Don’t have a Kindle? Get your Kindle here.
 
  

Fold: Leibniz and the Baroque (Paperback)

~ (Author)
3.9 out of 5 stars  See all reviews (9 customer reviews)

List Price: $20.00
Price: $18.00 & eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details
You Save: $2.00 (10%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
In Stock.
Ships from and sold by Amazon.com. Gift-wrap available.

Want it delivered Thursday, November 12? Choose One-Day Shipping at checkout. Details
17 new from $18.00 15 used from $11.50 1 collectible from $20.00

Formats

Amazon Price New from Used from
  Hardcover -- -- $115.00
  Paperback $18.00 $18.00 $11.50

Frequently Bought Together

Fold: Leibniz and the Baroque + Difference and Repetition + The Logic of Sense
Price For All Three: $48.30

Some of these items ship sooner than the others. Show details

  • This item: Fold: Leibniz and the Baroque by Gilles Deleuze

    In Stock.
    Ships from and sold by Amazon.com.
    Eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details

  • Difference and Repetition by Gilles Deleuze

    In Stock.
    Ships from and sold by Amazon.com.
    Eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details

  • The Logic of Sense by Gilles Deleuze

    Usually ships within 1 to 3 weeks.
    Ships from and sold by Amazon.com.
    Eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details


Customers Who Bought This Item Also Bought

A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia

A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia

by Gilles Deleuze
4.1 out of 5 stars (24)  $18.00
Kafka: Toward a Minor Literature (Theory and  History of Literature)

Kafka: Toward a Minor Literature (Theory and History of Literature)

by Gilles Deleuze
3.7 out of 5 stars (3)  $11.27
The Logic of Sense

The Logic of Sense

by Gilles Deleuze
4.4 out of 5 stars (5)  $16.47
Spinoza: Practical Philosophy

Spinoza: Practical Philosophy

by Gilles Deleuze
5.0 out of 5 stars (2)  $9.20
Expressionism in Philosophy: Spinoza

Expressionism in Philosophy: Spinoza

by Gilles Deleuze
4.6 out of 5 stars (5)  $21.13
Explore similar items

Editorial Reviews

Language Notes

Text: English (translation)
Original Language: French --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

Product Details

  • Paperback: 192 pages
  • Publisher: Univ Of Minnesota Press; 1 edition (December 18, 1992)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0816616019
  • ISBN-13: 978-0816616015
  • Product Dimensions: 8.9 x 5.8 x 0.5 inches
  • Shipping Weight: 9.6 ounces (View shipping rates and policies)
  • Average Customer Review: 3.9 out of 5 stars  See all reviews (9 customer reviews)
  • Amazon.com Sales Rank: #188,193 in Books (See Bestsellers in Books)

    Popular in these categories: (What's this?)

    #32 in  Books > Arts & Photography > Schools, Periods & Styles > Baroque
    #66 in  Books > Nonfiction > Philosophy > History, 17th & 18th Century

More About the Authors

Discover books, learn about writers, read author blogs, and more.

Look Inside This Book


What Do Customers Ultimately Buy After Viewing This Item?

Fold: Leibniz and the Baroque
78% buy the item featured on this page:
Fold: Leibniz and the Baroque 3.9 out of 5 stars (9)
$18.00
The Fold
7% buy
The Fold
Foucault
7% buy
Foucault 4.2 out of 5 stars (5)
$17.55
Spinoza: Practical Philosophy
4% buy
Spinoza: Practical Philosophy 5.0 out of 5 stars (2)
$9.20

Tags Customers Associate with This Product

 (What's this?)
Click on a tag to find related items, discussions, and people.
 

Your tags: Add your first tag
 

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

 

Customer Reviews

9 Reviews
5 star:
 (4)
4 star:
 (3)
3 star:    (0)
2 star:
 (1)
1 star:
 (1)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
3.9 out of 5 stars (9 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

 
43 of 47 people found the following review helpful:
2.0 out of 5 stars Marvelous book in the original; very flawed translation, March 30, 1999
By A Customer
Merely a passable English translation of Le Pli, a late masterpiece by the sublime Gilles Deleuze, would merit five stars on the amazon.com scale, but alas...!
The explanation of how such a travesty can be perpetrated must involve both the necessity of publishing that presses upon young academics - if you can believe it, this Tom Conley is a professor of French! - and the frenetic pace of production that afflicts the publishing industry as any other under the reign of capitalism. (That's some excuse!)

"Comment aurait-il une volonté libre, celui dont `la notion individuelle renferme une fois pour toutes ce qui lui arrivera jamais'?" When I came to this on page 94 of the French edition, it translated itself automatically, unproblematically, as: "How could he have a free will, he of whom `the individual notion encloses once and for all what will ever happen to him'?" But here's Conley [pg.69]: "How could there be free will, a will whose `individual notion encloses once and for all those who will never come to it'?" Now this is an interpretation that would have occurred to no one without Professor Conley's help. (Thanks a lot!) Besides the question of what Conley's sentence could possibly mean in the context of Deleuze's thought in this passage, the "individual notion" is indisputably not that of "free will" because "volonté" is feminine and the pronoun "celui" is masculine! The most amazing thing about Conley's performance is that most of this sentence is not even new Deleuzian prose, expressing a novel late-twentieth-century idea, but a direct quote of Leibniz, referring to a well-known aspect of his system: The "individual notion" of each monad includes everything that will ever happen to that monad and is thus seemingly - that is the question! - an obstacle to the monad's possession of free will. (In the back of his book, Conley lists the editions of Leibniz that Deleuze himself would have consulted and informs us that he has relied upon previous English translations, where available. Elsewhere he has "directly translated Deleuze's quotations or translations of material taken from those texts...")
Where does Conley's "those" come from? - the fantasmal subjects he has performing the hallucinated action of "never coming to" the will whose individual notion nevertheless encloses them once and for all (huh?!?). There is no plural pronoun in Deleuze/Leibniz's sentence, but Conley finds one by disassembling the idiom "une fois pour toutes" ("once and for all," "definitively"). Likewise, he interprets "arrivera" literally, "will come to," rather than idiomatically, and accurately, as "will happen." (I have detected a tendency toward overliteralness in another Conley effort, where he seems to show off his awareness of what the actual French "really" says. In this case, however, he has totally missed the primary meaning!)

When Conley writes the exact opposite of the French edition, one may suspect that a compositor has dropped a negative. But too often the confusion is clearly Conley's own - for example, when Deleuze [pg. 61] says "prime numbers are primitive/original because..." and proceeds with their definition, Conley [pg. 45] says "the first numbers ["one, two, three..."?] are primary..." Whatever that would mean.

And then there are matters of taste. Where Deleuze describes a state of indecision and the contemplation of his options of spending the evening at a nightclub or staying in and working [pg. 95], Conley changes Deleuze's "le bruit des pages" to "the hum of the word processor" [pg. 70]. Anyone who's ever seen (or read about) Deleuze's fingernails would be unable to picture him typing. Why did Conley decide that Deleuze's phrase needed updating? The philosopher's longhand seems symbolic of the time he took to formulate his thought and the infinite care he took in transmitting the thought of others.

This translation is still better than nothing for someone interested in Deleuze and unable to read him in French. But since the real shame is that, with this on the market, no one is likely to undertake another English translation anytime soon, it is to be hoped that Tom Conley will seek to correct some of the flaws of his effort.

Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)



 
15 of 19 people found the following review helpful:
1.0 out of 5 stars terrible translation, January 4, 2001
By A Customer
I agree with the earlier reviewer who indicated that the fault here lies with the translator and not with Deleuze's book. I wish to add a point, however, to emphasize the inappropriateness of having a literature professor, with an obvious lack of knowledge of the thinkers in question (Deleuze and Leibniz, in this case), undertake a translation of this kind. In addition to the misapprehensions of the French pointed out by the earlier reviewer, there is a whole area of vocabulary that was entirely lost on the poor translator - namely, that of mathematics. Deleuze is in general agreement with Michel Serres that an interpretation of Leibniz's system is impossible without reference to his mathematical work. In Serres's formulation, the mathematics provides the models that illustrate the system. What flummoxed professor Conley is that many French mathematical terms are also ordinary French words, that have common, non-technical usages. (The same is true of English, think of words like root, field, power, etc.) Whenever such mathematical terms are used, Conley is oblivious to the fact that mathematics is even being discussed and renders the words with their everyday meanings. Whole passages are rendered completely incomprehensible when, to pick just one example, he translates "corps" as "body." A "corps", in algebra, is what is called a "field" by English-speaking mathematicians. The book abounds in such instances. That's the sort of error you expect from automated translation software. You generally expect a human translator to base his work on an understanding of the context in which words are used.
Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)



 
11 of 14 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars On the Translation, July 5, 2005
Please forgive me for commenting on an English translation that I have not read, but honestly I was put off from purchasing the English edition by the complaints of several reviewers, so I purchased a French edition instead. I am familiar with Deleuze and Leibniz, but not a specialist in either per se. I read French well enough, but not with the acumen of a French professor. However, Deleuze's French is deliberate and concise, startlingly brilliant and terse. Moreover, the substantive content of the text is not particularly difficult for anyone who has some mastery of the philosophical issues behind Leibniz' mathematics and the development of the calculus or a general mastery of Deleuze. After spending a few days with the French text, I find it highly unlikely that a Harvard French professor with the complicity of the University of Minnesota Press would botch such an important translation. Just for example, one reviewer complained about the word "corps." In Leibniz's philosophical writings on mathematics, natural philosophy, or the mathematical qua philosophical problem of the continuum, for example, he uses the word "body" and "bodies" any number of times in mathematical contexts ... for example "On Minima and Maxima: On Bodies and Minds" (1672-73), "On Body, Space, and the Continuum" (1676), "A Body is not a Substance" (1679), just to name a few. If you are interested in Deleuze's wonderful little book and can't read the French with as much profit or pleasure as an English translation, I suspect you needn't worry about the quality of the translation. With all due respect to the opinions of others... Stuart MacNiven, Rutgers University
Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)


Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Most Recent Customer Reviews

5.0 out of 5 stars Between Two Worlds
While my French is not good enough to judge others, I find it very easy to believe that this translation is not good. Read more
Published on June 14, 2004 by D. Fineman

5.0 out of 5 stars A Refined Work of Philosophy
An earlier reviewer questioned what Deleuze was doing with Leibniz's calculus. While Leibniz's calculus is of course crucial for Deleuze, in this work Deleuze keeps returning to... Read more
Published on July 17, 2003 by Peter

5.0 out of 5 stars one of Deleuze's very best
Deleuze's sojourns into the history of philosophy, as everyone knows by now, paint a stark contrast to his "independent" works; the former being wonders of concision and... Read more
Published on March 21, 2003

5.0 out of 5 stars A Key of sorts
Deleuze's book is, at least for no other reason, a worthwhile read for its sheer imagination. Secondly, it is worth reading as it shows just what is so wonderfully interesting... Read more
Published on December 9, 2002 by shaftesbury iv

4.0 out of 5 stars A match made in... heaven?
I find Deleuze's earlier books on figures from the history of philosophy (Nietzsche, Kant, Spinoza, Hume) far more interesting and coherent than his collaborations with Guattari... Read more
Published on January 27, 2000 by tksc

4.0 out of 5 stars The Fold : Leibniz and the Baroque
I want to review the contents and the summary of this book if possible. thank you.
Published on December 6, 1999 by kim, kyoung-hee

Only search this product's reviews



Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   




Product Information from the Amapedia Community

Beta (What's this?)


Look for Similar Items by Category


Look for Similar Items by Subject

 

Feedback

If you need help or have a question for Customer Service, contact us.
 Would you like to update product info or give feedback on images?
Is there any other feedback you would like to provide?

Your comments can help make our site better for everyone.


Your Recent History

 (What's this?)

After viewing product detail pages or search results, look here to find an easy way to navigate back to pages you are interested in.