Edelweiss? Noble White, the shy alpine flower that so quickly vanishes after spring. Are we readers to look for meaning in Nabokov's choice of the name Martin Edelweiss for his focal character? A good deal is said about the name early in the book, and we're reminded of it at crucial moments throughout. Just a few pages of Nabokov's so-carefully-crafted prose inclines this reader to suppose that nothing in "Glory" is merely incidental, that every detail is laden with pertinence. Whatever else one says about this novel, the first fact is that it's gloriously written. Every sentence snaps the reader's mind into focus. Every description is a poem in itself. Every characterization is a full dramatic portrait of individual flesh and blood.
Martin Edelweiss is a frivolous young man embedded among Russian emigres utterly trivialized by the Bolshevik Revolution, about which we hear only frivolous rumors and reports in ephemeral newsprint. The only position Martin's querulous society seems to take toward the momentous events in their homeland is to wish they hadn't happened, but make no mistake, this a novel about the Revolution, seen through a lens of irrelevance. This is also a novel about the meaning of being Russian, though Nabokov conveys his meaning through the subtlest indirection. There's no ambiguity whatsoever about the ending of the novel. The meaning is as clear as plasma and as ominous as a drum-roll to a prisoner awaiting execution, but I do not choose to pre-empt anyone's reading excitement by declaring the obvious.
At the same time, "Glory" is a coming-of-age novel, similar to other such novels about young men going off to college. Scott Fitzgerald's "This Side of Paradise" and E.M. Forster's "The Longest Journey" might offer interesting comparisons. In all three, a sensitive young man confronts the tawdriness of the intellectual life, slips into depression over his own mediocrity, falls hopelessly in love with a disdainful beauty while at the same time exploring lust with more accessible lasses, and wrestles with the identity of a seemingly more well-prepared friend. Martin, however, isn't a titan waiting to be awakened to his own worth at the end of the novel. Nabokov takes pain to show us that Martin is NOT a poet, not a budding genius of any sort, just a modestly intelligent everyman of no particular bent. In fact, Martin's only talent seems to be at tennis. Like a young George Orwell, Martin stumbles into a brief romance with the simple life of honest toil, dwelling incognito for a 'chapter' in a wine-growing village in southern France. But, like most of Martin's experiences, this pastoral interlude sinks quickly into the chasm of memory. Above all, this is a novel about memory. It begins with Martin's memories of childhood. Martin's perceptions are all foreshadowed, and his actions are all predetermined, by his memories. Even the passing moment is no more than a memory.
Martin doesn't tell his story in the first person. Nabokov clings to Martin's shoulder like a personal daemon, or to be blunt, like a 19th C omniscient narrator. When suddenly, in the last chapter, the novelist shifts his perch to another shoulder, it's both a brilliant literary trick and a lucid statement of Martin's fate.
"Glory" is a translation from Russian of an early novel by a writer who went on to create far more famous books in English. Perhaps that explains why it's less widely read than the Forster or Fitzgerald novels mentioned above. It's the best book of the three by far, and proves beyond a doubt that Nabokov could write traditional narrative as brilliantly as the more idiosyncratic interior surrealism for which he is famous.