Customer Reviews


8 Reviews
5 star:
 (5)
4 star:    (0)
3 star:
 (1)
2 star:    (0)
1 star:
 (2)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
Share your thoughts with other customers
Create your own review
 
 
Only search this product's reviews

The most helpful favorable review
The most helpful critical review


43 of 43 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Profound and interesting academic introduction
A superb review of the subject. I thought I knew a bit about the translation movement into Arabic through Syriac, but Gutas showed me I knew nothing almost. Very deeply researched, by an editor of Brill's Mediaeval Greek and Arabic lexicon. There can be few scholars with such a grasp of Greek-Arabic translation, or of Arabic translations of Greek works. He demolishes some...
Published on December 7, 2004 by J. E. S. Leake

versus
23 of 36 people found the following review helpful:
3.0 out of 5 stars Interesting, but myopic
Filled with detail regarding books translated by people living under Abbasid rule, Gutas omits any reference to the contemporary revolution in paper manufacture. Surely, he would agree the 90% drop in writing material costs contributed to the blossoming of book publication (if still hand written). Additionally, Gutas fails to mention the education of scribes nor the...
Published on September 10, 2003 by Mark Mills


Most Helpful First | Newest First

43 of 43 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Profound and interesting academic introduction, December 7, 2004
This review is from: Greek Thought, Arabic Culture: The Graeco-Arabic Translation Movement in Baghdad and Early 'Abbasaid Society (2nd-4th/5th-10th c.) (Arabic Thought & Culture) (Paperback)
A superb review of the subject. I thought I knew a bit about the translation movement into Arabic through Syriac, but Gutas showed me I knew nothing almost. Very deeply researched, by an editor of Brill's Mediaeval Greek and Arabic lexicon. There can be few scholars with such a grasp of Greek-Arabic translation, or of Arabic translations of Greek works. He demolishes some old myths - the idea that Ma'mun's "Bait al-Hikma" in Baghdad was anything other than a library is shown to be baseless speculation, for example - and provides us with a view of the translators that I'd have thought impossible before. The analysis of what was translated was most interesting.

Who knows who "Jake", "Kevin" and the anonomous reader are! I see they - or he, as I suspect - have only done a single review apiece. If "they" are really disappointed by the work, it would be helpful if "they" did a fuller review of the book to let us what in "their" view the book's weaknesses are, supported by the text, if possible. I suspect however that it's Professor Gutas' public protests about the damage to Iraq's cultural heritage resulting from the war in Iraq that's "their" issue.

For more general reading on the adoption of parts of the Classical tradition by the Arabic-speaking world, I can recommend Franz Rosenthal's reader on the subject, "The Classical Heritage in Islam". His introduction is excellent and the texts well-chosen.

I thought the Gutas book interesting enough, by the way, to give a copy to my mediaevalist sister-in-law as a present.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


35 of 40 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Gutas a First-Rate Scholar, July 17, 2004
By 
Joseph Cumming (Nouakchott, Mauritania) - See all my reviews
(REAL NAME)   
This review is from: Greek Thought, Arabic Culture: The Graeco-Arabic Translation Movement in Baghdad and Early 'Abbasaid Society (2nd-4th/5th-10th c.) (Arabic Thought & Culture) (Paperback)
The reviews below under the headings "Jake" and "Duller" demand a response -- not because they are negative, but because they are false and misleading. "Jake" claims that "Gutas is not a Near Eastern Studies specialist, so he is not qualified as an author." The truth is that Gutas is chair of the Near Eastern Languages and Civilizations Department of Yale University. "Duller" asserts that intelligent people know that Gutas is not a scholar. The truth is that Gutas is one of the foremost scholarly experts in the world on the medieval Graeco-Arabic translation movement. Readers may disagree with Gutas's conclusions, and non-specialists may find his subject matter obscure (though it has profound relevance to modern issues), but surely Gutas's scholarly credentials as an expert in this field are above dispute.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


16 of 17 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Very impressive, November 24, 2005
By 
F. Damaj (Paris, France) - See all my reviews
(REAL NAME)   
This review is from: Greek Thought, Arabic Culture: The Graeco-Arabic Translation Movement in Baghdad and Early 'Abbasaid Society (2nd-4th/5th-10th c.) (Arabic Thought & Culture) (Paperback)
Excellent book. A well written, well document reference on an era that remained disjointed in information, and vaguely referred to. Gutas collects the various pieces necessary to put things in order and clarify to most of us a history whose aftermath is known, but not the process. Very impressive. A highly recommended book.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


16 of 19 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars response, October 17, 2003
By A Customer
Amazon Verified Purchase(What's this?)
This review is from: Greek Thought, Arabic Culture: The Graeco-Arabic Translation Movement in Baghdad and Early 'Abbasaid Society (2nd-4th/5th-10th c.) (Arabic Thought & Culture) (Paperback)
Dear Duller than a butter knife, it's a book for specialists in the field. Why did you buy it if you weren't a specialist in the field?

As for the second post, on page 13 Gutas writes, "arguably the most important factor for the spread of knowledge in general was the introduction of paper making technology into the islamic world..."

Gutas reads English, French, German, Greek, Arabic, Turkish, and a few other languages. While you may not like his work, I believe the charge that he isn't a scholar is a bit far-fetched.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


3 of 3 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars An indispensable handbook for the medieval scholar, January 22, 2010
By 
This review is from: Greek Thought, Arabic Culture: The Graeco-Arabic Translation Movement in Baghdad and Early 'Abbasaid Society (2nd-4th/5th-10th c.) (Arabic Thought & Culture) (Paperback)
Professor Dimitri Gutas has done all medieval scholars an inestimable favour. Nowhere in any other text is so much information available. It helps to have a good knowledge of Greek and Arabic, but even those not thoroughly versed in those languages can benefit from the historical perspective offered in this work. Especially of import is to know how the translation movement was initiated, its inspiration, the patronship, the immense progress in science effected by the information gathered from the ancient works.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


23 of 36 people found the following review helpful:
3.0 out of 5 stars Interesting, but myopic, September 10, 2003
By 
Mark Mills (Glen Rose, TX USA) - See all my reviews
(VINE VOICE)    (REAL NAME)   
This review is from: Greek Thought, Arabic Culture: The Graeco-Arabic Translation Movement in Baghdad and Early 'Abbasaid Society (2nd-4th/5th-10th c.) (Arabic Thought & Culture) (Paperback)
Filled with detail regarding books translated by people living under Abbasid rule, Gutas omits any reference to the contemporary revolution in paper manufacture. Surely, he would agree the 90% drop in writing material costs contributed to the blossoming of book publication (if still hand written). Additionally, Gutas fails to mention the education of scribes nor the practice of reading the Koran and Hadif.

Instead, the focus is almost entirely on the intellect. Little Gutas considers has temporal context. The Abbasid debates over Aristotle could just as easily taken place in the Alexandria of Ptolemy. There is a valuable, but limited discussion of Muslim evangelism and interactions between Muslim rulers and Christian sects. I would have appreciated more.

Gutas argues that the motivation for translation emerged from the Abbasid need to assimilate the Persian (Sassanid) Empire. The primary influence in the Sassanid tradition was Zoroastrian philosophy and its globalism. While this is entirely plausible, it strikes me as exaggerated. Additionally, the logic gets a bit twisted as it develops. By the end of the book, the conjectured Sassanid influence has made Aristotle, not Zoroaster, the prime focus of philosophical attention.

Though far broader in stroke, a much better analysis of the translation movement can be found in "Paper Before Print: The History and Impact of Paper in the Islamic world"
by Jonathan M. Bloom

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


4 of 78 people found the following review helpful:
1.0 out of 5 stars Pathetic, April 12, 2004
By 
This review is from: Greek Thought, Arabic Culture: The Graeco-Arabic Translation Movement in Baghdad and Early 'Abbasaid Society (2nd-4th/5th-10th c.) (Arabic Thought & Culture) (Paperback)
Unbelievably horrible. Pathetic. Moronic. These are the only words that I can use to describe Dimitri Gutas' book. The book is supposedly for specialists in the field, but Gutas is not a Near Eastern Studies specialist, so he is not qualified as an author. Seek out other authors for a scholarly account of the Graeco-Arabic translation movement.

As for this book: Tear it to shreds. Throw it in a swimming pool and leave it to drown. Bury it under ground. It doesn't deserve to be published or read by anyone. Absolutely dreadful. Ridiculous. Hateful. Dimitri Gutas is the poorest excuse for an author and a scholar.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


1 of 69 people found the following review helpful:
1.0 out of 5 stars AWFUL, October 25, 2004
By 
Kevin "Kevin" (Toronto, Canada) - See all my reviews
This review is from: Greek Thought, Arabic Culture: The Graeco-Arabic Translation Movement in Baghdad and Early 'Abbasaid Society (2nd-4th/5th-10th c.) (Arabic Thought & Culture) (Paperback)
The worst book I have ever read in my life. Joseph Cummings is actually the author in disguise, don't be fooled, readers. This book will disgust you with its inaccuracies and poor scholarship.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


Most Helpful First | Newest First

This product