Most Helpful Customer Reviews
18 of 18 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Perfect for the Frech student or speaker., May 9, 2003
Reading this book wasn't just fun, but it really helped me in my French. I learned more in reading it than I have in all of my classes combined. There are some little changes in it, but that is because of the language difference and my over-reading the English version led me to know its wording too well. Still, that only made it more fun. I'd recommend this to any French student.
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No
15 of 15 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
La coupe de feu, un livre merveilleux, February 22, 2001
This review is from: Harry Potter et la Coupe de Feu (French translation of Harry Potter and the Goblet of Fire) (Paperback)
Harry Potter et la Coupe de Feu, et bien, Harry commence un nouveau cour dans son ecole (Hogwarts), mais avant de aller il va a la competence de Quidditch plus grande du monde, ou jouaient tous les equippes de Quidditch Profesionnel. Dans le nouveau cour il a un nouveau Professeur: Moody, un type effrayant qui peut voir dans les cappes invisibles et les habits, des personnages vieux comme Dobby, Charles Weasley et Bill Weasley et des nouveaux comme Winky, Messieur Croch, etc. Aussi, il ni a pas de Quidditch entre les Maisons cet an, parce que il aura unne competence entre ecolles, avec des preuves que notre heros et des etudients de otres ecoles (Beauxbattons de France et Drunmstang de Bulgarie) doivent passer et que menacent avec la mort. Si vous avez deja lu les 3 premier livres, je suis sur de que vous ne peuvez pas attender a la sortee de celui-ci.
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No
6 of 6 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Like the energizer bunny, it just keeps going., January 21, 2006
I have to admit that I enjoyed book four less than the other three--when I read it in English. For some reason the story seemed fragmentary, overly complex, and poorly focused. I felt the movie brought a greater sense of direction and theme to the story. After having read the book again in French, however, I'm inclined to feel I misjudged it. I suppose, having to focus my own attention more closely to read the material in a foreign language, I saw the mental lines along which the story was constructed more clearly. The author is truely brilliant.
As before, this book in French, too, is a wonderful way to learn the language. Book four is definitely more complex in vocabularly and gramatical structure than the earlier books, just as it is in English, but also as in English, it coaxes the reader along, encouraging him or her to stretch a little bit to understand that word or that sentence, to be just a bit more patient and put it all together. Reading Harry in French gave me once again that same sense of joy I had when learning to read in the first place.
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No
|
|
Most Recent Customer Reviews
|