Most helpful positive review
34 of 38 people found the following review helpful
a good commentary---misleadingly presented by Amazon
on November 9, 2005
Kenneth Quinn's edition of Horace's odes is the best edition and commentary in print aimed at undergraduate-level classes. I have taught it myself a number of times over the years and have found it perfectly acceptable. What I want to protest is Amazon's habit of pasting faulty information onto its books' websites. For instance, when one clicks on Quinn's edition of Horace, one gets a web-page that offers a bit of the translation of the first ode, some "editorial reviews," and one reader review---all of which refer not to Quinn's edition and commentary but to J.D. McClatchy's "Horace: The Odes: New Translations of Contemporary Poets." I have often noticed that when one clicks on a particular translation of, say, Homer or Vergil, the Amazon site will shower one with blurbs and reader reviews of some *other* translation, a fact that can easily confuse the unwary. In this case, a prospective reader who wants to know more about a particular edition (i.e. Latin text, with no translation) and commentary of Horace is being treated to all sorts of information about a very different bird entitely: a *translation* of the odes. This is getting silly. Please fix this, Amazon!