Amazon.com: One Hundred Poems from the Chinese (New Directions Books) (9780811201803): Kenneth Rexroth: Books

Buy New

or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
Buy Used
Used - Good See details
$8.16 & eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details

or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
 
   
Sell Back Your Copy
For a $0.05 Gift Card
Trade in
More Buying Choices
Have one to sell? Sell yours here
One Hundred Poems from the Chinese (New Directions Books)
 
 
Tell the Publisher!
I'd like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

One Hundred Poems from the Chinese (New Directions Books) [Paperback]

Kenneth Rexroth (Author)
4.8 out of 5 stars  See all reviews (11 customer reviews)

List Price: $12.95
Price: $11.17 & eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details
You Save: $1.78 (14%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Usually ships within 9 to 14 days.
Ships from and sold by Amazon.com. Gift-wrap available.

Formats

Amazon Price New from Used from
Hardcover --  
Paperback $11.17  

Book Description

January 17, 1971 New Directions Books

The lyrical world of Chinese poetry in faithful translations by Kenneth Rexroth.

The lyric poetry of Tu Fu ranks with the greatest in all world literature. Across the centuries—Tu Fu lived in the T'ang Dynasty (731-770)—his poems come through to us with an immediacy that is breathtaking in Kenneth Rexroth's English versions. They are as simple as they are profound, as delicate as they are beautiful.

Thirty-five poems by Tu Fu make up the first part of this volume. The translator then moves on to the Sung Dynasty (10th-12th centuries) to give us a number of poets of that period, much of whose work was not previously available in English. Mei Yao Ch'en, Su Tung P'o, Lu Yu, Chu Hsi, Hsu Chao, and the poetesses Li Ch'iang Chao and Chu Shu Chen. There is a general introduction, biographical and explanatory notes on the poets and poems, and a bibliography of other translations of Chinese poetry.

Frequently Bought Together

One Hundred Poems from the Chinese (New Directions Books) + 100 Poems from the Japanese + One Hundred More Poems from the Chinese : Love and the Turning Year
Price For All Three: $33.61

Some of these items ship sooner than the others. Show details

Buy the selected items together
  • Usually ships within 9 to 14 days.
    Ships from and sold by Amazon.com.
    Eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details

  • 100 Poems from the Japanese $10.34

    In Stock.
    Ships from and sold by Amazon.com.
    Eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details

  • One Hundred More Poems from the Chinese : Love and the Turning Year $12.10

    In Stock.
    Ships from and sold by Amazon.com.
    Eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details



Editorial Reviews

About the Author

Poet-essayist Kenneth Rexroth (1905-1982) was a high-school dropout, disillusioned ex-Communist, pacifist, anarchist, rock-climber, critic and translator, mentor, Catholic-Buddhist spiritualist and a prominent figure of San Francisco's Beat scene. He is regarded as a central figure of the San Francisco Renaissance and is among the first American poets to explore traditional Japanese forms such as the haiku.

Product Details

  • Paperback: 160 pages
  • Publisher: New Directions (January 17, 1971)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0811201805
  • ISBN-13: 978-0811201803
  • Product Dimensions: 8 x 5.2 x 0.4 inches
  • Shipping Weight: 6.1 ounces (View shipping rates and policies)
  • Average Customer Review: 4.8 out of 5 stars  See all reviews (11 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #127,085 in Books (See Top 100 in Books)

 

Customer Reviews

11 Reviews
5 star:
 (9)
4 star:
 (2)
3 star:    (0)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
4.8 out of 5 stars (11 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

11 of 11 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars True to the spirit, and valid as English poems., June 20, 2001
This review is from: One Hundred Poems from the Chinese (New Directions Books) (Paperback)
ONE HUNDRED POEMS FROM THE CHINESE. By Kenneth Rexroth. 148 pp. New York : New Directions, 1965 and Reissued.

The present book is in two parts. First we are given Rexroth's readings of thirty-five poems by Tu Fu, based on the Chinese text. The second part consists of a selection of Sung Dynasty poetry, most of which had not been Englished prior to Rexroth.

Rexroth makes no great claims for these translations, some of which he admits are rather free. But he does express the hope that "in all cases they are true to the spirit of the originals, and valid English poems" (p.xi).

It has always seemed to me that Rexroth succeeded brilliantly. Here are a few lines chosen at random from Tu Fu's 'Loneliness' (with my obliques added to indicate line breaks) :

".... Where the dew sparkles in the grass, / The spider's web waits for its prey. / The processes of nature resemble the business of men. / I stand alone with ten thousand sorrows" (p.16).

Here are a few from Su Tung P'o :

".... As for literature, it is its own reward. / Fortunately fools pay little attention to it. / A chance for graft / Makes them blush with joy" (p.73).

These readings of Rexroth will delight all open-minded readers. Who cares if he wasn't a union-approved sinologist? Purists may sputter, but since his versions are 'true to the spirit, and valid as English poems,' could any sensible person reasonably ask for more ?

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


9 of 9 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars So good my daughter stole it!, March 19, 2000
By 
This review is from: One Hundred Poems from the Chinese (New Directions Books) (Paperback)
I've owned the boxed, hardcover first edition of this little volume since it was first published going on 30 years ago. It remains one of my all-time poetry favorites, both for its depth of feeling and for its selection. I recently lent it to my youngest daughter who is now madly in love with it, too, so I may have to buy another copy.

Ancient Chinese poetry is as simple and direct as a drop of rain on your cheek, but don't be misled. It is that very simplicity and directness that gives it the power to cut you to the quick. Since I don't have the volume handy, I can't, unfortunately, cite any examples, but they're there in my heart and the influence my own writing every day. This is an exquisite little book. And don't miss Arthur Waley's "A Hundred and Seventy Chinese Poems" which Rexroth cites in this work.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


8 of 8 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars A Poet, not a Translator, April 24, 2003
By 
Mark "markalexander100" (Oxford, United Kingdom) - See all my reviews
(REAL NAME)   
This review is from: One Hundred Poems from the Chinese (New Directions Books) (Paperback)
Kenneth Rexroth is a poet first and a translator second; judged on that basis, his One Hundred Poems from the Chinese is a great success. His approach, set out in a brief introduction, is simply to produce the best English poem he can in the spirit of the original. The resulting translations are more or less free as he thought appropriate for each individual work.
The book is in two parts. Part one consists of Rexroth's versions of 35 poems by Du Fu, whom he describes as "the greatest non-epic, non dramatic poet who has survived in any language". He clearly knows these poems well, and his translations are uniformly good.
Part two offers around 70 works by Sung dynasty poets; some are represented by only one piece, some by more extensive selections. These tend to be more free, more personal, and often strikingly modern works. In Rexroth's words again: "The whole spirit of this time in China is very congenial today"- a statement as true today as when it was written in 1971. Many of these poets are still not well translated in English, so Rexroth's translations are invaluable.
At the back of the book is a brief, but adequate, notes section with information on each poet and explanatory material.
Rexroth's concentration on the lesser-known Sung poets is paralleled by his choice of poems in the Du Fu section. He does not confine himself to the best known pieces found in other collections, striking a good balance between the familiar and the new.
An interesting example of Rexroth's approach to translation is:

Another Spring
White birds over the grey river./Scarlet flowers on the green hills./I watch the Spring go by and wonder/If I shall ever return home.

Rexroth has changed the river's colour from blue in the original to grey: a good example of a liberty which would be objectionable from a translator, but which he can get away with. He also clarifies "blazing" in the original to "scarlet", which allows him to preserve the original's strictly parallel parts of speech in the first couplet.
This is a fine book. It was first published more than 30 years ago, but it has lasted because of the consistently high quality of translation and because of the unusual selection of poems offered. I cannot recommend it highly enough.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Most Recent Customer Reviews









Only search this product's reviews



Inside This Book (learn more)
First Sentence:
The windy forest is checkered By the light of the setting, Waning moon. Read the first page
Key Phrases - Capitalized Phrases (CAPs): (learn more)
The Autumn
Browse Sample Pages:
Front Cover | Table of Contents | First Pages | Back Cover | Surprise Me!
Search Inside This Book:



Tags Customers Associate with This Product

 (What's this?)
Click on a tag to find related items, discussions, and people.
 

Your tags: Add your first tag
 

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums





Look for Similar Items by Category


Look for Similar Items by Subject