Alphabetical listings in both languages
Lists English irregular plurals and irregular English verbs
States gender of Icelandic nouns
A rare and valuable resource
Perfect for students or travelers
Product Details
Would you like to update product info or give feedback on images?
|
|
Share your thoughts with other customers:
|
||||||||||||||||||||||
|
Most Helpful Customer Reviews
30 of 30 people found the following review helpful:
1.0 out of 5 stars
Save your money for something better.,
By A Customer
This review is from: Icelandic-English, English-Icelandic Dictionary (Hippocrene Concise Dictionary) (Paperback)
This book was small, which fooled me into thinking it would be an indispensable pocket resource, packed with small type and tens of thousands of definitions. It's not.Each page contains one column of text with rather large type, so the book simply doesn't contain much information. Many common words used in normal conversation were just missing. Irregular forms of words weren't included on a large scale, requiring the reader to have pretty extensive knowledge of roots and how they may change irregularly depending on the case. Something like "this the plural dative form of word X" would be extremely useful with a language like Icelandic, but was almost completely absent from this book. Nouns were listed with gender, but the book didn't say whether the nouns were weak or strong. Another frustrating feature of this book was the inconsistent alphabetical ordering of words when non-roman characters like aelig, thorn, and eth were involved. Other features missing from this book but present in some other dictionaries: Common phrases, basic grammar, conversational snippets. Overall, this book is just too frustrating to be useful.
29 of 30 people found the following review helpful:
2.0 out of 5 stars
Of no use to translators, or anyone else,
By
This review is from: Icelandic-English, English-Icelandic Dictionary (Hippocrene Concise Dictionary) (Paperback)
.This is a very small dictionary with just one column of large type on each page. There are 177 pages in the Icelandic-English section, so you can guess that there are in truth, not many words. When you're doing a simple translation from English to Icelandic, this isn't too much of a problem, because if you're a native English speaker, you can always find a substitute word if you can't find the one you really wanted in this little dictionary. But when it's the other way around, it's a big, big problem. To test it, I downloaded the daily free newspaper in Icelandic from the Morgunblaðið website, and attempted to translate some simple articles using this dictionary. Barely one in ten of the words used in the newspaper were in the dictionary. So for that, it was useless. You may find it more useful if you're good at recognising the irregular declensions, or at splitting compound words into their components, but even then, I think you will find that this dictionary simply doesn't have the vocabulary. In fact, it barely meets the definition of a dictionary. Think of it as an expanded phrase book and you'll be nearer the mark but then, it doesn't contain any phrases. Unfortunately, there isn't much else on the market unless you can get something from Iceland itself which would be expensive. If you really need to translate even the simplest of texts, this book won't do.
23 of 24 people found the following review helpful:
1.0 out of 5 stars
Don't buy it: useless,
By JR (the Netherlands) - See all my reviews
This review is from: Icelandic-English, English-Icelandic Dictionary (Hippocrene Concise Dictionary) (Paperback)
Most people who study Icelandic, buy this little book, but it's absolutely useless, because:*1. It contains too few words. Only 5,000 one way (a good dictionairy should contain at least 50,000). *2. There are no inflection indications. The most essential thing of the whole Icelandic language lacks (only gender is stated, and the strength of verbs, which is absoutely useless without other information). *3. No word combinations, no proverbs whatsoever. Needed for a good use of the language. *4. Old-fashioned. No modern words. -------------- The problem is, THERE ARE NO OTHER ICELANDIC DICTIONAIRIES AVAILABLE ON AMAZON. ...I hope I have helped you.
Share your thoughts with other customers: Create your own review
|
|
Tags Customers Associate with This Product(What's this?)Click on a tag to find related items, discussions, and people.
|
|
This product's forum
Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
|
Related forums
|