Buy New

or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
or
Amazon Prime Free Trial required. Sign up when you check out. Learn More
Buy Used
Used - Good See details
$5.93 & eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details

or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
 
   
More Buying Choices
Have one to sell? Sell yours here
If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents, A Memoir
 
 
Tell the Publisher!
I'd like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents, A Memoir [Hardcover]

Gregory Rabassa (Author)
4.5 out of 5 stars  See all reviews (4 customer reviews)

Price: $21.95 & eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
In Stock.
Ships from and sold by Amazon.com. Gift-wrap available.
Only 3 left in stock--order soon (more on the way).
Want it delivered Monday, January 30? Choose One-Day Shipping at checkout. Details

Book Description

April 27, 2005
The long-awaited memoir and meditation on the art of translating by the most acclaimed American translator of Latin American literature.

Gregory Rabassa's influence as a translator is incalculable. His translations of Gabriel García Márquez's One Hundred Years of Solitude and Julio Cortázar's Hopscotch have helped make these some of the most widely read and respected works in world literature. (García Márquez was known to say that the English translation of One Hundred Years was better than the Spanish original.) In If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents Rabassa offers a cool-headed and humorous defense of translation, laying out his views on the art of the craft. Anecdotal, and always illuminating, If This Be Treason traces Rabassa's career, from his boyhood on a New Hampshire farm, his school days "collecting" languages, the two-and-a-half years he spent overseas during WWII, his travels, until one day "I signed a contract to do my first translation of a long work [Cortázar's Hopscotch] for a commercial publisher." Rabassa concludes with his "rap sheet," a consideration of the various authors and the over 40 works he has translated. This long-awaited memoir is a joy to read, an instrumental guide to translating, and a look at the life of one of its great practitioners.


Frequently Bought Together

If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents, A Memoir + Experiences in Translation (Emilio Goggio Publications Series) + Why Translation Matters (Why X Matters Series)
Price For All Three: $43.78

Show availability and shipping details

Buy the selected items together
  • In Stock.
    Ships from and sold by Amazon.com.
    Eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details

  • Experiences in Translation (Emilio Goggio Publications Series) $12.27

    In Stock.
    Ships from and sold by Amazon.com.
    Eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details

  • Why Translation Matters (Why X Matters Series) $9.56

    In Stock.
    Ships from and sold by Amazon.com.
    Eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details



Editorial Reviews

Review

A delightful read for any word lover. -- East Bay Express, Nora Sohnen, 25 May 2005

A fine summing-up by the translator who brought...Márquez and Julio Cortázar to the attention of English-speaking readers. -- Kirkus Reviews, 15 February 2005

Aspiring translators, not to mention students of Spanish, will learn more here than in a year of language labs. -- New York Sun, Eric Ormsby, 30 March 2005

Clarity and anecdotes render it engrossing and accessible. -- Library Journal, Nedra Crowe-Evers, 1 May 2005

If translators are the anonymous heroes of contemporary literature, its anonymous superhero is Gregory Rabassa. -- New York Times, William Deresiewicz, 15 May 2005

Rabasa's book is better than memoir; it provides a swift gallop through Latin American literature. -- Cleveland Plain Dealer, Jennifer Gonzales, 26 June 2005

The best Latin American writer in the English language. -- Gabriel García Márquez

The leading US translator of Latin American literature. -- The Boston Globe

[A] wonderful introduction to some of the most brilliant minds of South American and world literature. -- Easy Reader, Bondo Wyszpolski

[The] intriguing memoir of one of the world's best-known translators. -- Deseret Morning News, Dennis Lythgoe, 19 June 2005

About the Author

Gregory Rabassa was born in Yonkers in 1922. He studied at Dartmouth, and in 1942 he volunteered for the Army, serving in the Office of Strategic Services. When he returned to the US after the war, he received a Ph.D. from Columbia. His English translations of works by such literary giants as Jorge Amado, Julio Cortázar, Mario Vargas Llosa, José Lezama Lima, and Gabriel García Márquez have become classics in their own right. He is presently a Distinguished Professor of Romance Languages and Comparative Literature at Queens College, New York.

Product Details

  • Hardcover: 192 pages
  • Publisher: New Directions Publishing Corporation; First Edition edition (April 27, 2005)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0811216195
  • ISBN-13: 978-0811216197
  • Product Dimensions: 8.3 x 5.7 x 0.8 inches
  • Shipping Weight: 14.4 ounces (View shipping rates and policies)
  • Average Customer Review: 4.5 out of 5 stars  See all reviews (4 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #847,214 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Author

Discover books, learn about writers, read author blogs, and more.

 

Customer Reviews

4 Reviews
5 star:
 (3)
4 star:    (0)
3 star:
 (1)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
4.5 out of 5 stars (4 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

22 of 22 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars A Witty, Fascinating Memoir By One Of My Literary Heroes., May 19, 2005
This review is from: If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents, A Memoir (Hardcover)
Many years ago I read Gabriel Garcia Marquez' novel, "One Hundred Years of Solitude" for the first time. I was entranced by the tale of Macondo and its populace, the poetic elegance of the language, and the author's ability to turn the written page into a magic carpet. I was living in Latin America back then and just beginning to speak Spanish, so I read the novel in English. I didn't really credit the translator's work very much, sad to say. I was young. What did I know? However, the narrative was, and is, written in such an exquisite manner that I took note of the translator's name, Gregory Rabassa. A few years later, still living south of the border, my ability to speak the language had improved significantly - for which I am thankful! I reread Marquez' masterpiece, this time in Spanish, and remembering the English version I was struck at the accuracy of Mr. Rabassa's translation. Not only had he interpreted the author's text from Spanish into English with exactitude, (the words, their meaning, correct grammar, syntax, and idioms), he brilliantly communicated the culture of coastal Colombia, the author's writing style, in fact, his very voice. Most extraordinarily, however, he was able to capture the lilt, lyricism, and love of language. This ability to transcend linguistic and cultural borders, proves Gregory Rabassa is a gifted writer and poet in his own right. I'm a big fan!

I cannot think of another who has had such an impact on Latin American literature. Through him English-speakers, worldwide, have been able to appreciate the works of such notable authors as: Octavio Paz, Miguel Angel Asturias, Julio Cortázar, Mario Vargas Llosa, Jorge Amado, Antönio Lobo Antunes, and, of course, Gabriel Garcia Marquez.

When I discovered that Mr. Rabassa had written a memoir, "If This Be Treason: Translation And Its Dyscontents-A Memoir," I couldn't wait to read it. I have done so, and enjoyed every page. Not only does he discuss his own fascinating life, he writes about so many talented authors, whose books I have loved, and his collaboration with them. His writing style is conversational, witty, and provocative in its honesty. One feels as if seated at the table with him, over a good cup of coffee or a bottle of wine, listening to tales of the people, anecdotes and incidents which have been so important in his life.

Also included are essays on the writers he has worked with and the books he has brought into English. These memoirs make for an excellent read - especially for those who have loved the novels Gregory Rabassa has translated. Kudos to the author!!
JANA
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


7 of 8 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Translation is NOT so Simple, May 31, 2005
This review is from: If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents, A Memoir (Hardcover)
I had always thought that translating a book would be a relatively simple manner for anyone who spoke two languages. After all, the author had done all the work, the translator merely took the written word and converted it, almost word for word into the new language.

It is only as I have grown older that I realize that the meaning behind the words or between the lines is as important as the words themselves. It is a skill all its own to take the writing of someone else and faithfully produce a new work with a meaning as close as possible to what the original author was trying to say.

This is compounded when the setting of the original work is so different than that of the intended reader. For instance the Spanish heritage in Latin America being translated to the world of the United States. Every aspect from life, from the law, from the history needs to be considered.

Perhaps the untimate compliment comes to the translator when the author says that the translation is better than the original - as Garcia Marquez has said of his book "One Hundred Years" as translated by Gregory Rabassa.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


5.0 out of 5 stars Excellent read for translators, November 18, 2010
By 
Patricia B. Fisher (Columbia, MD United States) - See all my reviews
Amazon Verified Purchase(What's this?)
This review is from: If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents, A Memoir (Hardcover)
I first learned of Gregory Rabassa's work when I was looking for a translation of "Cien años de soledad" to buy as a gift years ago. As soon as I read the first lines I knew he had gotten it, he really had gotten it. I skipped ahead to other passages, curious to see if he had translated certain things right (as a translator, I just couldn't help it, it's in the genes) and he had, quite right and very creatively. So it was with great anticipation that I bought his memoir, "If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents" to discover his own writing and to see if he would share his trade secrets. Well, I was happy to learn that he struggled with the same issues that other translators from Spanish have struggled with and happy to see how he resolved them. I hope he finds the time to share more of the specifics in future writings. His approach to translating the title and the first lines of book is inspiring and, in my view, guarantees that human translators will be in business for years to come. No computer can possibly "think again", as he recommends, once the words in a simple declarative statement have been rendered into another language, to see if they -individually and collectively- convey the same sense, feeling, meaning, intent, purpose, and message of the original in the specific context they appear. By translating Cortázar, García Márquez, and other giants of Latin American fiction, Rabassa has given English language readers a real treasure, and by telling us now how he went about it, he has enriched our translator's toolbox as well. Rabassa's memoir covers a lot of ground and I can understand he might have been tired towards the end. I enjoyed this book, learned a lot from it, and I highly recommend it.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Most Recent Customer Reviews


Only search this product's reviews



Inside This Book (learn more)
First Sentence:
Commonplaces may come and go, but one that has held forth over the years to the dismay and discouragement of translators is the Italian punning canard traduttore, traditore (translator, traitor), leading one to believe that the translator, worse than an unfortunate bungler, is a treacherous knave. Read the first page
Key Phrases - Statistically Improbable Phrases (SIPs): (learn more)
magic realism
Key Phrases - Capitalized Phrases (CAPs): (learn more)
New York, Garcia Márquez, Latin American, One Hundred Years, Brás Cubas, Machado de Assis, Vargas Llosa, Jorge Amado, Julio Cortázar, Puerto Rican, Macho Camacho, United States, New Hampshire, Dalton Trevisan, Quincas Borba, Rosario Tijeras, The Apple, The Autumn of the Patriarch, The Green House, António Lobo Antunes, Buenos Aires, Cass Canfield, Clarice Lispector, Doña Inés, Don Quixote
New!
Concordance | Text Stats
Browse Sample Pages:
Front Cover | Front Flap | Table of Contents | First Pages | Back Flap | Back Cover | Surprise Me!
Search Inside This Book:

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Tags Customers Associate with This Product

 (What's this?)
Click on a tag to find related items, discussions, and people.
 

Your tags: Add your first tag
 

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums



So You'd Like to...


Create a guide


Look for Similar Items by Category


Look for Similar Items by Subject