Customer Reviews


46 Reviews
5 star:
 (25)
4 star:
 (8)
3 star:
 (7)
2 star:
 (4)
1 star:
 (2)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
Share your thoughts with other customers
Create your own review
 
 
Only search this product's reviews

The most helpful favorable review
The most helpful critical review


194 of 196 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars A Must for serious study of the Bible.
This Bible has the Hebrew or Greek (depends on which passage you are reading) in one column and the English next to it in another column. Also in the Hebrew/Greek column the literal translation for each word has been placed below the word and the Strongs number above the word. This makes it so you can look up the word without knowing Hebrew or Greek. The texts used...
Published on March 18, 2000 by David Ritter (ritter@photograp...

versus
43 of 45 people found the following review helpful:
3.0 out of 5 stars A good tool but terrible print quality
The Interlinear Bible is a huge, quite unwieldy volume with a magnificent leather cover giving you the Hebrew/Greek text of the Bible plus a literal translation both under each separate word and in the form of a continuous translation in a narrow column beside the Greek or Hebrew text. Each word in the original text has a figure above it. With this number you can find the...
Published on January 22, 2004 by Boileau0663


‹ Previous | 1 25| Next ›
Most Helpful First | Newest First

194 of 196 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars A Must for serious study of the Bible., March 18, 2000
This review is from: The Interlinear Bible: Hebrew/Greek/English (Hardcover)
This Bible has the Hebrew or Greek (depends on which passage you are reading) in one column and the English next to it in another column. Also in the Hebrew/Greek column the literal translation for each word has been placed below the word and the Strongs number above the word. This makes it so you can look up the word without knowing Hebrew or Greek. The texts used are the Masoretic and the Received Text. As far as the translation goes it is painfully at times literal (this is good for study). For example what is traditionally translated, "the bank of the river", would be translated, "the lip of the river". Unfortunately the names in the Greek portion (NT) did retain their British influence instead of the "literal" Greek and Hebrew. For example Miriam in the Hebrew section is Mary in the Greek. Jacob in the Hebrew and James in the Greek. The only other complaint I would have about the translation is that on a rare occasion the translation is not consistent. For example in Mt 13:15 the translator uses the word convert (change from one thing to another) and in Isa 6:10 which is where this verse is quoted he translates the same word as "turn back" (not change from one thing to another but go back to what you originally knew). Unfortunately this particular bias and others that are akin to it are seen throughout. Overall I would say this is the best study Bible available and well worth the money. If anyone has any questions about this text I don't mind the e-mail.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


147 of 149 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars good for reference but...., April 26, 2000
By 
Amazon Verified Purchase(What's this?)
This review is from: The Interlinear Bible: Hebrew/Greek/English (Hardcover)
All things considered, I like this Bible very much and have no regrets about buying it. The Amazon discount makes it more affordable than it would be otherwise. It's very handy and helpful for looking up things, especially when you don't want to pull out that great big lexicon!

There are two columns of Hebrew/Greek text on each page with Strong's numbers above each word. The English equivalents for the words are below. On the left of each Hebrew/Greek interlinear column, there is a narrow column with English text (the translation used is _The Literal Translation of the Bible_).

Now, for the "but" part. The size of the print is quite small, so the vowel marks and the accent marks can be *really* hard to distinguish. This is especially true of the Hebrew.

So, in conclusion, I would recommend getting this if you can afford it. It's wonderful for reference. But even if you do have this, you most likely will want to get the full (non-interlinear!) text of the Hebrew Bible and Greek New Testament.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


43 of 45 people found the following review helpful:
3.0 out of 5 stars A good tool but terrible print quality, January 22, 2004
By 
Boileau0663 (Tournai, Belgique) - See all my reviews
This review is from: The Interlinear Bible: Hebrew/Greek/English (Hardcover)
The Interlinear Bible is a huge, quite unwieldy volume with a magnificent leather cover giving you the Hebrew/Greek text of the Bible plus a literal translation both under each separate word and in the form of a continuous translation in a narrow column beside the Greek or Hebrew text. Each word in the original text has a figure above it. With this number you can find the meaning of the word in the BDB, the best Hebrew Lexicon available on the market.

Catholic and Orthodox readers should note that the Interlinear Bible is a Protestant Bible, which means that Baruch, Judith, Tobit, Wisdom, Sirach, and 1 and 2 Maccabees are missing.

When I have difficuty in understanding a sentence in my Hebrew manual (EKS or Mansoor) or in my Biblia Stuttgartensia, I usually consult this book rather than the Index to the BDB by Bruce Einspahr,a book which I have found quite useless so far.

The problem with this Interlinear Bible is the awful quality of the print. Although most of the reviewers mention this flaw, their description is really an understatement: the Hebrew letters are quite distorted, specially at the beginning or end of each sentence, and the vowel signs and the dagesh are hardly decipherable. Of course not all the text is a shambles but certainly more than 60%(I'm talking about the Hebrew text, the Greek text is much more readable)!

When I first saw the Hebrew text, I was so disappointed that I thought this book would never be of any use to me. Time though has proven that it was not a total waste of money and as I said above, I now use it frequently although only to check the meaning of a word or passage. I never read the Interlinear Bible first. For reading, I use the Biblia Stuttgartensia (large font), which I recommend strongly.

Another problem with this book is that the translation is not always as literal as would be desirable for someone who is looking for the grammatical identity or function of a given word. I can't recall any example right now but I have sometimes found the translation to be misleading in that respect.

Finally, I strongly recommend to Hebrew students the Old Testament Parsing Guide by Todd S.Beall. This is an invaluable-but for some mysterious reason rather little known-resource if you want to be able to decipher all the verbs(including participles) in the OT.

Considering the high price of this Bible and its awful print quality, I really think you should pause before deciding to buy it.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


30 of 30 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars You should have this Bible!, May 9, 2002
By 
This review is from: The Interlinear Bible: Hebrew/Greek/English (Hardcover)
You should have this Bible. I bought one for each of my ten children.

The convenience of the entire, untranslated, Hebrew and Greek text of the Bible in one volume, with an English translation of each word immediately below it, and with Strong's corresponding number above it. There is also an English translation in the side column.

Strong's numbers enable even those with no knowledge of Greek or Hebrew to speedily use other reference works keyed to those numbers in order to better understand the words with which God wrote to us (e.g., Greek/Hebrew dictionaries, analytical lexicons, and concordances). [Note: In the 19th century, James Strong assigned unique numbers to the root words for every Greek and Hebrew word used in the Bible. However, be aware that Strong's numbers do not indicate the inflection of a word (as an analytical lexicon would), which can be important to its meaning.]

It provides a great way to introduce someone to the original languages, and a tool that can help a person choose between conflicting English translations of a passage. [Note that Hebrew is written right to left!]

It also provides an excellent English translation in the side column. While no translation of the Bible is perfect, if English translations are judged according to how faithfully they render the words with which the original was written, then the translation found here is one of the best available.

The sources of the Hebrew and Greek texts are documented in the Preface, and are essentially the same (some minor variations) to the Hebrew and Greek texts used by the KJV translators. An appendix enumerates variations of the Greek text with a categorized-percentage of the majority of surviving Greek manuscripts. There are occasional errors in Strong's reference numbers, but they are infrequent and readily apparent if studying a word (don't be confused if you see "different words" with the same number, since "run" and "ran" would have the same number).

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


60 of 65 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars Does what it's supposed to do, May 16, 2000
This review is from: The Interlinear Bible: Hebrew/Greek/English (Hardcover)
An interlinear will not analyze every single word for you. What it will do, is to give you an quick translation of the particular word that might be giving you trouble. If you want more analysis of particular words, BAGD, Louw & Nida, and of course Kittle gives you good help there.

That said, Green's interlinear is invaluable for the Bible student. Unlike some interlinears, the entire text of the Bible is contained and translated in one volume. The "literal translation" in the margin is also helpful.

Sometimes the KJV English is a little dated ("peradventure" is not a word I use a whole lot), but again, this book is designed to give you a quick, one-word translation of the Hebrew or Greek word in question. This book will get you started, but you should be looking for additional help as well.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


27 of 28 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars A must have for any serious bible student, period., April 3, 2003
By 
C. J. Campbell (Redford twp., Mi United States) - See all my reviews
(REAL NAME)   
This review is from: The Interlinear Bible: Hebrew/Greek/English (Hardcover)
This is a fabulous study tool for any interested person in what the bible really has to say!
The Interlinear Hebrew-Greek-English Bible, Jay P. Green Sr., One Volume Edition, displays all the Hebrew, Aramaic, and Greek words of the Bible in the Masoretic Hebrew Text and the Received Greek Text, with literal, accurate English meanings placed directly under each original word in interlineary form, with Strong's Concordance numbers over each original word, enabling the Bible student (whether knowing the original languages or not) to refer to all lexicons and concordances that have also been coded with Strong's numbers.
Bound in a bonded leather over boards hardback edition.

The only complete Interlinear Bible is now fully keyed to Strong's Concordance numbers. The Strong's numbering above each Hebrew and Greek word - along with the Interlinear text and marginal literal English Translation and the 1769 Authorized King James Version - opens a treasure house of Bible study possibilities for those who wish to understand the Scripture better.
It's use will allow the novice student to read the original text without losing valuable time to look up the meaning of the Hebrew & Greek words in the Hebrew & Greek lexicons. There is no substitute for a first hand knowledge of the original text. However since only a small minority of Bible students retain an easy reading comprehension of the original text, the Interlinear Bible is a welcome aid to Bible students, laymen, and pastors who wish to continue working with the original languages.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


21 of 22 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars Good for reference but...., March 5, 2000
By 
Amazon Verified Purchase(What's this?)
This review is from: The Interlinear Bible: Hebrew/Greek/English (Hardcover)
All things considered, I like this Bible very much and have no regrets about buying it. The Amazon discount makes it more affordable than it would be otherwise. It's very handy and helpful for looking up things, especially when you don't want to pull out that great big lexicon!

There are two columns of Hebrew/Greek text on each page with Strong's numbers above each word. The English equivalents for the words are below. On the left of each Hebrew/Greek interlinear column, there is a narrow column with English text (the translation used is _The Literal Translation of the Bible_).

Now, for the "but" part. The size of the print is quite small, so the vowel marks and the accent marks can be *really* hard to distinguish. This is especially true of the Hebrew.

So, in conclusion, I would recommend getting this if you can afford it. It's wonderful for reference. But even if you do have this, you most likely will want to get the full (non-interlinear!) text of the Hebrew Bible and Greek New Testament.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


16 of 16 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars This is the best interlinear ever!!, March 12, 2001
By 
C. J. Campbell (Redford twp., Mi United States) - See all my reviews
(REAL NAME)   
This review is from: The Interlinear Bible: Hebrew/Greek/English (Hardcover)
I have tried several times to correct this error of a one star rating but Amazon.com refuses to fix this problem.
This is a fabulous study tool for any interested person in what the bible really has to say!
The Interlinear Hebrew-Greek-English Bible, Jay P. Green Sr., One Volume Edition, displays all the Hebrew, Aramaic, and Greek words of the Bible in the Masoretic Hebrew Text and the Received Greek Text, with literal, accurate English meanings placed directly under each original word in interlineary form, with Strong's Concordance numbers over each original word, enabling the Bible student (whether knowing the original languages or not) to refer to all lexicons and concordances that have also been coded with Strong's numbers.
Bound in a bonded leather over boards hardback edition.

The only complete Interlinear Bible is now fully keyed to Strong's Concordance numbers. The Strong's numbering above each Hebrew and Greek word - along with the Interlinear text and marginal literal English Translation and the 1769 Authorized King James Version - opens a treasure house of Bible study possibilities for those who wish to understand the Scripture better.
It's use will allow the novice student to read the original text without losing valuable time to look up the meaning of the Hebrew & Greek words in the Hebrew & Greek lexicons. There is no substitute for a first hand knowledge of the original text. However since only a small minority of Bible students retain an easy reading comprehension of the original text, the Interlinear Bible is a welcome aid to Bible students, laymen, and pastors who wish to continue working with the original languages.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


15 of 15 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars JP Green Does an Excellent Job, March 17, 2004
By 
Joseph J. Slevin (Carlsbad, CA United States) - See all my reviews
(VINE VOICE)   
This review is from: The Interlinear Bible: Hebrew/Greek/English (Hardcover)
Based on the Textus Receptus with great references this interlinear is an excellent addition to any serious Biblical Studies Library. The basis being TR is very important because it gives the sense of scripture from that text.

Some feel that the Revised Version is more accurate and the debate will continue for decades, yet to have this tool for TR/KJV only studies is very informative. Too many will miss out on the importance of this book because it is KJV. However, whether you believe the TR is the correct text or the Revised, this is a must in your library. You can compare to the Strong's numbers, however, remember that Strong's tends to be influenced by Classical Greek definitions and not the koine.

I feel George Ricker Berry's translation is very helpful and it is much less expensive and without the Strongs reference is still a great buy. However, to round out your library, get both.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


15 of 16 people found the following review helpful:
1.0 out of 5 stars VOWEL POINTS MISSING MOSTLY, August 15, 2002
By 
"tn6002" (Dallas, Texas United States) - See all my reviews
This review is from: The Interlinear Bible: Hebrew/Greek/English (Hardcover)
I've waited three months to receive this book and, to my disappointment, I've notice that most of the vowel points in Hebrew are either faded to where you cannot read them; or they are completely missing! Now this book is useless because I cannot read most of the Hebrew text. Also, some of Strong's Numbers overlap into the Hebrew vowel points, making some of them unreadable. Be careful in purchasing books with fine print because you may end up with one like mine.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


‹ Previous | 1 25| Next ›
Most Helpful First | Newest First

This product

The Interlinear Bible: Hebrew/Greek/English
The Interlinear Bible: Hebrew/Greek/English by Jay P. Green (Hardcover - Mar. 1997)
Used & New from: $58.50
Add to wishlist See buying options