Amazon.com: Interlinear Greek-English New Testament : With Greek-English Lexicon and New Testament Synonyms (King James version) (9780801007002): George Ricker Berry: Books

Buy Used
Used - Good See details
$10.63 & eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details

or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
 
   
Sell Back Your Copy
For a $1.80 Gift Card
Trade in
Have one to sell? Sell yours here
Interlinear Greek-English New Testament :  With Greek-English Lexicon and New Testament Synonyms (King James version)
 
See larger image
 
Tell the Publisher!
I'd like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

Interlinear Greek-English New Testament : With Greek-English Lexicon and New Testament Synonyms (King James version) [Paperback]

George Ricker Berry (Author)
3.8 out of 5 stars  See all reviews (12 customer reviews)


Available from these sellers.



Book Description

July 1, 1977
Great help to maintaining comprehension of Koine Greek. Useful in devotional as well as exegetical study. Greek-English lexicon and New Testament synonyms included.


Product Details

  • Paperback: 832 pages
  • Publisher: Baker Academic (July 1, 1977)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0801007003
  • ISBN-13: 978-0801007002
  • Product Dimensions: 8.3 x 5.5 x 1.8 inches
  • Shipping Weight: 1.8 pounds
  • Average Customer Review: 3.8 out of 5 stars  See all reviews (12 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #296,035 in Books (See Top 100 in Books)

 

Customer Reviews

12 Reviews
5 star:
 (5)
4 star:
 (3)
3 star:
 (1)
2 star:
 (2)
1 star:
 (1)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
3.8 out of 5 stars (12 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

38 of 40 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars An Excellent N.T. Study Tool, November 13, 2003
This review is from: Interlinear Greek-English New Testament : With Greek-English Lexicon and New Testament Synonyms (King James version) (Paperback)
This is a great all-in-one-tool for those who desire to find the original Greek words from which the English Bible (KJV) is translated, yet who have little or no knowledge of Greek. Under each Greek word is given its literal English equivalent, along with the King James Version in the margins, so that the student can follow along from his/her own Bible. The Greek text used is that of Robert Stephens of 1550, the famed "Textus Receptus," often known by its more popular name, "The Majority Text." In addition, at the back of the book a condensed, but helpful, lexicon is supplied along with an abridged version of Trench's "Synonyms of the N.T." An excellent tool for anyone wishing to "study to show thyself approved unto God" (2 Tim. 2:15)."
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


36 of 39 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars Uncorrupted text of NT in interlinear, February 17, 1999
By A Customer
This review is from: Interlinear Greek-English New Testament : With Greek-English Lexicon and New Testament Synonyms (King James version) (Paperback)
Most modern interlinear NTs use the corrupted and incorrect modern revisions of the NT greek text. This Greek text here is from the 1550 Stephen text and quite similar to that used to translate the KJV. Its main drawback is its poor printing quality.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


19 of 20 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Essential for any serious NT student., May 13, 2003
By 
This review is from: Interlinear Greek-English New Testament : With Greek-English Lexicon and New Testament Synonyms (King James version) (Paperback)
Why?

There are several interlinear NTs (AKA, "ponies") available, some with words "Strong-coded," and/or more "up-to-date" translations, while others, like Berry, stick with the KJV and the Textus Receptus Greek. At least one includes a rather extensive concordance.

The advantage of this book is, as you can see at the bottom of the sample pages, they have included all the variations in the Greek texts that have been used as the bases for most of our newer translations. Therefore, when you see words added, omitted or changed in an English version, you can see from whence it came, assuming that it is not just a paraphrase, and determine whether the modification was justified, perhaps by the number of Greek texts that support the change, or by looking into the reliability of the texts involved.

I find this help invaluable, especially since the marginal notes are usually vague about alternative renderings of a passage, if they are given at all.

You many find that you may want to use other references too, such as a Strong's Concordance, and a Vine's Dictionary, although the included lexicon is not too shabby, but the extra effort is worth it.

(This review is based on the Zonderan hardcover. It is assumed that this paperback is essentially the same.)

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Most Recent Customer Reviews










Only search this product's reviews




Tags Customers Associate with This Product

 (What's this?)
Click on a tag to find related items, discussions, and people.
 
(1)

Your tags: Add your first tag
 

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums



So You'd Like to...



Look for Similar Items by Category


Look for Similar Items by Subject