| ||||||||||||
![]() Sell Back Your Copy for $34.48
Whether you buy it used on Amazon for $38.95 or somewhere else, you can sell it back through our Book Trade-In Program at the current price of $34.48.
Used Price$38.95
Trade-in Price$34.48
Price after
Trade-in$4.47 |
Product Details
Would you like to update product info or give feedback on images?
|
|
Share your thoughts with other customers:
|
||||||||||||||||||||||
|
Most Helpful Customer Reviews
149 of 155 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Jewish review of Zondervan Interlinear OT,
By
This review is from: Interlinear NIV Hebrew-English Old Testament, The (Hardcover)
As a Jew who is happy to be Jewish -- not a Messianic Jew -- I think that this is a terrific book. I am a graduate of the Baltimore Hebrew College High School department, studied at the Hebrew University for college third year in Jerusalem and speak Hebrew fluently. This interlinear OT is great for anyone who wants to learn Hebrew or brush up on Hebrew. As with the Zondervan Interlinear NT by Berry, the print is very clear. Unfortunately, there is no Hebrew dictionary at the end of the OT as there is a Greek one at the end of the Interlinear NT. It would be more convenient to have a Hebrew dictionary at the end to obviate the need for a separate dictionary by the side. Of course, this interlinear OT is so large, adding a dictionary might not be practical. The only objection I have is one that Kohlenberger has himself alluded to in his introduction. That is, the interlinear translation of the Hebrew word "almah" as "virgin" instead of "young girl." As Kohlenberger says, it should be "young girl" just as YHWH should be "God" and not "Jehovah." This will collide with Christian theology and I understand that Zondervan is a Christian publishing company. However, even Kohlenberger says that it should be translated "young girl." This is simply a fact. I want to congratulate Zondervan on a great product. I must say however that the publisher's description is confusing. Zondervan states that "specific" words are translated in the interlinear format. As the 2 excellent reviews above indicate, every word is given the interlinear treatment. I do not understand why Zondervan does not make this clear in their promotional material. One final word. I live in the Jewish community of Baltimore. I checked with 3 different Hebrew book stores in town. Apparently there are no equivalents from Hebrew publishing companies to the interlinear format. In fact, no one in any of these stores knew what I was talking about. Maybe one day Soncino Press and other Jewish publishing companies will catch up to Zondervan. Three cheers for a job well done. Shalom.
66 of 69 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Great Interlinear,
By Mark (Marquette Heights, IL USA) - See all my reviews
This review is from: Interlinear NIV Hebrew-English Old Testament, The (Hardcover)
It is very easy to find good Greek Interlinears but a good Hebrew interlinear is nearly non-existent. I was a little nervous about buying it because the description did not clearly state whether the Hebrew text was written from right to left as is it is supposed to be. Thankfully, it is!!! The English "letters" are below the Hebrew and are in left to right order as we read in English, but the English "words" follow the Hebrew text which is right to left. This is what a true intelinear is supposed to be!
57 of 60 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
The best Hebrew English Interlinear Old Testament available.,
By A Customer
This review is from: Interlinear NIV Hebrew-English Old Testament, The (Hardcover)
Seminary students know that their classroom knowledge of the biblical languages (Hebrew/Greek) is probably the first thing to disappear from their minds after seminary. And no doubt, the Hebrew language will disappear sooner than the Greek because most seminary students do refer to their Greek more often than Hebrew after seminary graduation.Fortunately, Kohlenberger's Interlinear Old Testament is handy (in one volume), complete (has all 39 books of the OT), and is readable (has larger print than most), and this Interlinear Old Testament should be on the shelf of serious students who know Hebrew or who have previously studied Hebrew. No other volume in print has all the above features of the complete Hebrew text along with a word for word English translation underneath each Hebrew word in the Old Testament text. This volume will save one a lot of time in looking up the underlying Hebrew meaning behind an English translation. So if one is going to continue on with their Hebrew in the ministry after seminary, this book is the way to go. One will find this volume very useful and efficient in helping to accurately pinpoint the underlying Hebrew of an English translation of the Old Testament.
Share your thoughts with other customers: Create your own review
|
|
|
Tags Customers Associate with This Product(What's this?)Click on a tag to find related items, discussions, and people.
|
|
This product's forum
Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
|
Related forums
|