Most Helpful Customer Reviews
18 of 20 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
One of the best I've read in quite awhile, April 28, 2003
This review is from: The Interpreter (Hardcover)
As other reviewers have noted, The Interpreter offers a third-person view of one Suzy Park whose life up to now can best be described as dysfunctional. She's survived two affairs with married men (although she's remarkably comfortable in her "mistress" role), dropped out a first-rate college, drifted from job to job, and kept only one friend. Her present job, as a contract interpreter working for an agency, has held her longer than others. On one of her jobs, she translates for a witness who happens to know something about her parents, who died of gunshot wounds in 1995. She decides to investigate their death, her own past and the mysterious disappearance of her older sister Grace, who has always been distant. Although the heroine is not especially appealing (you want to shake her and send her to a therapist, pronto), her life makes sense in terms of her background. A dysfunctional life comes from a supremely dysfunctional family -- with layers of mystery. I had trouble putting the book down, although it had qualities of literary fiction and "girl books" as well as murder mystery. The author manages to give us a fresh view of New York, which has been the scene of so many novels. As I read I fondly remembered the Long Island Railroad and the stops on the Number 7 Queens line -- and the way they're counted out by riders. She also gives us a gritty but entertaining view of the Korean immigrant lifestyle as well as the realities of the legal proceedings where she translates. She reads between the lines and occasionally oversteps her boundaries, knowing immigrants have their own code and their own realities. The sense of setting and the pacing make this novel succeed, despite the unsympathetic main character and the even less sympathetic romantic entanglements. Along with Suzy, we are exposed to one mystery after another. Why did the family move so often? Where did they get money to buy a store? Where are the family's citizenship papers? Why is the sister so aloof? Who murdered the parents and why? Amazingly, Suki Kim ties up all these loose ends in the last two short chapters. The story behind the murder makes everything fit together, even the reason for her sister's aloofness (if we read between the lines). The ending is satisfying but not happy. I am reminded of the oft-quoted psychological truth: People need meaning to be happy, but meaning doesn't necessarily bring happiness. Heroine Suzy Park can now make a patterned quilt out of the scraps of her life. We're satisfied. She may never be.
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No
18 of 23 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
A quintessential NYC novel and mystery, February 20, 2003
This review is from: The Interpreter (Hardcover)
This is an satisfying, entertaining first novel and mystery which explores New York City's Korean American immigrant and merchant community and their 1.5 Generation children. Told in the third person, we meet Suzy Park, on the cusp of turning 30, an ivy-educated, unfinished daughter of immigrant, Korean greengrocers in the Bronx. Estranged from her family, Suzy has aimlessly tripped from one adulterous relationship and temporary job to another. It is a life of unscented impermanence, with dull colored cars and a forever incomplete cathedral. She shuns her fellow 1.5 Generation members who strive in school. Her latest job is as an interpreter for the city court system. As an interpreter, she cannot take sides in court cases, but she is a keen observer and picks up the nuances and subtleties of languages, tones, and expressions. As the story unfolds, the reader will hope that Suzy not only interprets and transfers these depositions, but learns to interpret her own life choices and place in America. Although her parents were killed in a robbery of their store nearly five years ago, she never discusses the tragedy, not even with her friends or prying roommate. But when one client hints at some knowledge of a prior murder of greengrocers, Suzy picks up the trail of the mystery. Like the layers of a greengrocer's onion, the story unfolds as clues are unpeeled in each chapter. Was the robbery a murder? Why did the family move so often? Along the way, the author mixes in Korean culture, Nabokov, the INS, Japanese cinema, news radio-WINS, botany, van Gogh, and King Lear to create an absorbing, expeditious mystery.
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No
16 of 21 people found the following review helpful:
2.0 out of 5 stars
Some promise, but ultimately boring..., April 15, 2003
By A Customer
This review is from: The Interpreter (Hardcover)
First, the good points: Kim has talent as a writer; some of her descriptions shine, and you can see that there is clear potential somewhere in there. But not with this bummer of a book. First of all, the character: Are we supposed to care about her? Brooding and morose, it's hard for the reader to sympathize with Suzy Park, the nondescript Korean American female protagonist who has all the emotions of a jellyfish. She seems to be an automaton, who, by her own admission, has an affair with a married man at the age of 20 followed by a whole string of affairs for the next decade as she seems to float through life in a comatose state. Why? What compels her? Kim goes into excessive descriptions into how emotionally catatonic, frozen and traumatized Suzy is without explaining why (she is often depicted feeling detached and spaced out--in the rain, in a feverish swoon, throwing up, during a deposition) that I wanted to shake her to her senses! And yet, we are asked to believe that her lover Michael, a disconnected character who calls her "babe" and uses glib "love talk" (with a laughably clumsy use of profanity) is madly in love with this dazed and confused woman. Yeah, right. Secondly, the plot: it hints at being a quasi-murder mystery, but rather than follow any aspects of the crime genre, Kim merely uses it as a device to delve into narcissistic angst and excessive self-moping. The clues, hints, and encounters lead nowhere, like a bad David Lynch film. It functions instead as a meditation on detached, empty existence of an ethnic minority. Anyone expecting to get a satisfactory resolution to this "mystery" will be disappointed.Meanwhile, the promising theme about being an "interpreter" between two worlds is lost. Other Korean American writers like Chang-rae Lee and Leonard Chang have used the ethnic minority as a "spy within the body" motif quite well. There could have been a good opportunity here for employing themes of trauma, mystery and immigration/ethnic identity, but Kim doesn't quite have an adequate plot or narrative structure to pull it off. At times, Kim also makes reference to American pop culture references as an example of Suzy's longing to assimilate, how she wants to have the ideal American TV family home and how her reality jars with that. But when she goes into needless descriptions of Manhattan and dialogues about Van Gogh, Nabokov, and Kurosawa's "Ran", it just comes off as pretentious and self-serving dribble. "The Interpreter" delves into an unpleasant block of depression that goes nowhere. I guess the worst thing I could say about this book is that it's boring--imagine the movie "Memento" without the plot structure. But it's a debut novel. With a tighter, more cohesive plot and less heavy handed bleakness and pretentiousness, Kim may be able to pull off a better novel in the future.
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No
|