or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
or
Amazon Prime Free Trial required. Sign up when you check out. Learn More
Sell Back Your Copy
For a $3.84 Gift Card
Trade in
More Buying Choices
Have one to sell? Sell yours here
Introduction to Classical Nahuatl
 
See larger image
 
Tell the Publisher!
I'd like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

Introduction to Classical Nahuatl [Hardcover]

J. Richard Andrews (Author)
3.5 out of 5 stars  See all reviews (2 customer reviews)

List Price: $80.00
Price: $73.13 & this item ships for FREE with Super Saver Shipping. Details
You Save: $6.87 (9%)
  Special Offers Available
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
In Stock.
Ships from and sold by Amazon.com. Gift-wrap available.
Only 3 left in stock--order soon (more on the way).
Want it delivered Wednesday, February 1? Choose One-Day Shipping at checkout. Details
Textbook Student FREE Two-Day Shipping for Students. Learn more

Formats

Amazon Price New from Used from
Hardcover $73.13  
Paperback --  
Sell Back Your Copy for $3.84
Whether you buy it new on Amazon for $73.13 or somewhere else, you can sell it back through our Book Trade-In Program at the current price of $3.84.
New Price$73.13
Trade-in Price$3.84
Price after
Trade-in
$69.29

Book Description

0806134526 978-0806134529 September 2, 2003 Revised

For many years, J. Richard Andrews’s Introduction to Classical Nahuatl has been the standard reference work for scholars and students of Nahuatl, the language used by the ancient Aztecs and the Nahua Indians of Central Mexico. Andrews’s work was the first book to make Nahuatl accessible as a coherent language system and to recognize such crucial linguistic features as vowel length and the glottal stop. Accompanied by a workbook, this long-awaited new edition is extensively revised, enlarged, and updated with the latest research.

The revised edition is guided by the same intentions as those behind the first. Andrews’s approach is "anthropological," teaching us to understand Nahuatl according to its own distinctive grammar and to reject translationalist descriptions based on English or Spanish notions of grammar. In particular, Andrews emphasizes the nonexistence of words in Nahuatl (except for the few so-called particles) and stresses the nuclear clause as the basis for Nahuatl linguistic organization. Besides an increase in the number of chapters (from forty-eight to fifty-seven, including a more detailed treatment of place names), the new edition contains an innovative approach to personal names and the introduction of the square zero to indicate irregular morphological silence. The accompanying workbook provides exercises linked to the text, a key to the exercises, and an extensive vocabulary list.

 


Special Offers and Product Promotions

  • Buy $50 in qualifying physical textbooks, get $5 in Amazon MP3 Credit. Here's how (restrictions apply)

Frequently Bought Together

Introduction to Classical Nahuatl + Introduction to Classical Nahuatl + Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Contraversions Jews and Other Differences)
Price For All Three: $136.70

Show availability and shipping details

Buy the selected items together

Customers Who Bought This Item Also Bought


Editorial Reviews

About the Author

J. Richard Andrews, Professor Emeritus of Anthropology and of Spanish and Portuguese at Vanderbilt University, is considered the foremost living authority on the Classical Nahuatl language. He is the author of Juan del Encina: Prometheus in Search of Prestige and coauthor of Patterns for Reading Spanish.


Product Details

  • Hardcover: 704 pages
  • Publisher: University of Oklahoma Press; Revised edition (September 2, 2003)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0806134526
  • ISBN-13: 978-0806134529
  • Product Dimensions: 10.4 x 7.3 x 1.7 inches
  • Shipping Weight: 3 pounds (View shipping rates and policies)
  • Average Customer Review: 3.5 out of 5 stars  See all reviews (2 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #584,752 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Author

Discover books, learn about writers, read author blogs, and more.

 

Customer Reviews

2 Reviews
5 star:    (0)
4 star:
 (1)
3 star:
 (1)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
3.5 out of 5 stars (2 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

28 of 28 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars User-unfriendly but meticulous grammar, June 3, 2004
By 
D. J. Eddyshaw (Swansea United Kingdom) - See all my reviews
(REAL NAME)   
Amazon Verified Purchase(What's this?)
This review is from: Introduction to Classical Nahuatl (Hardcover)
I bought the first edition of this remarkable book about 20 years ago and was very interested in seeing the new edition. On the whole I think the alterations are a bit disappointing. Andrews describes the changes as being motivated partly by experience of teaching Nahuatl, which he knows about and I don't; but I think he's made an already notoriously hard-going book if anything a bit more user-unfriendly.
The long new introduction explaining linguistic background concepts is particularly obscure and at least in part muddled (eg between different levels of phonemic analysis). A specially irritating change (for me) is the analysis of the personal prefixes into two morphemes each; this has the horrible side-effect that every full word (nuclear phrase in Andrews-speak) now has a zero-morph as its second component in all contexts. This strikes me as theoretically bizarre and practically confusing.
Andrews is prone to acerbic remarks about contemporary fellow-students of Nahuatl (though the more I see of mistranslated Nahuatl names in general works, the more I see his point of view). He seems to have taken a scunner to poor old Fr Molina too since the first edition; Fr Molina didn't have the benefit of our liberal education.
A. could, I think, cut his reader some slack in exposition. Certainly, as he implies, the truth is complex and often exotic and well-meaning attempts to gloss over this may prevent real learning. But a bit of justification of his theoretical position on especially the "omnipredicative" aspect of Nahuatl grammar would probably help. He doesn't really address the source of the difficulty for the new student; anybody sophisticated enough to be tackling this hard book at all is not really going to need to be told that "corremos" in Spanish is a complete sentence (unless his mind has been addled by doctrinaire Chomskyan UG). The difficulty is accepting that Nahuatl noun words are always predicative. This doesn't seem to be true of modern Nahuatl dialects for example (which have however been much influenced by Spanish). Nor is it true, as A. states, that this is at all widespread in N American languages; for it to be a valid analysis it is not enough that a noun can stand alone as a complete predication; it is also necessary to show that there is no formal distinction between a noun argument and a relative clause based on a noun predicate. It certainly is true however of e.g. Salishan languages and others; and a number of polysynthetic languages throughout the world have a very hazy distinction between predicates and arguments. For Nahuatl the correctness (and beauty) of A's analysis is pretty clear, but I think he could do a much better job of explaining and justifying its rationale at the outset. I'm not sure the his consistent translation of eg. cuahuitl (in isolation) as "It is a tree" rather than just "tree" is helpful. Michel Launey manages to bring out the structure of Nahuatl without this sort of clumsy periphrasis, by explaining the omnipredicative syntax rather than building it into every gloss. However, this is really only to say that I myself don't find it helpful; I presume A's experience of actually teaching Nahuatl is what led to his decision to do this.

The insistence on "words" being really "nuclear phrases" has a consequence that inter-word/phrase syntax gets relatively short shrift; useful things for example can be said about word order in Nahuatl which don't find a mention here.

I think at the end of the day that the trouble with this book is that it's really a reference grammar (and a good and thorough one at that) rather than the progressive learning course it's presented as. Linguistically sophisticated readers can use reference grammars for learning languages; but they won't need to be told what a phoneme is. Readers who do need to be told what a phoneme is will probably not get far with a book like this. I don't think that such readers are doomed inevitably to misunderstand Nahuatl syntax as distorted Indoeuropean syntax; but they do need more help than this.

On its own terms, though, A's exposition is a thing of beauty; his determination to present Nahuatl in its own terms does indeed bring out the "strange but neatly functioning logic" of the language.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


22 of 22 people found the following review helpful:
3.0 out of 5 stars The linguistic vision of a Nahuatl expert, November 6, 2005
By 
C. Fountain (Los Angeles, CA USA) - See all my reviews
(REAL NAME)   
This review is from: Introduction to Classical Nahuatl (Hardcover)
I should say that the three stars I am giving this book are well-deserved simply because of the author's meticulous description of Nahuatl grammar. It is evident that he knows the language well and that he has given a great deal of thought to how to best explain its structure. It is also interesting, from the point of view of a linguist, to see the way in which he has organized his grammar. In his own words, he seeks to examine Nahuatl as "a system operating from within its own structuring principles and rules".

There is something very appealing about that idea, as it is a common complaint that the native languages of the Americas are too often analyzed from a biased Western perspective. However, it strikes me as highly presumptuous of the author to assume that his terminology and organizing principles are the only ones that accurately reflect the structure of Nahuatl. In this case, as Andrews' grammar purports to be a learning grammar, indeed an "introduction" to the language, what would seem most important to me is that it give students a firm ability to correctly interpret Nahuatl texts -all that remain of the classical language.

This is precisely where Andrews' text fails, in large part due to his insistence on using his own ponderous terminology. Students will grow accustomed to terms like "verbal nuclear clause", but descriptions like "mainline specific projective causative-object pronoun" must frustrate even someone familiar with Andrews' terminology. The merit in using more standard linguistic terms is that they are readily understood by anyone with a background in linguistics, or anyone who has carefully studied the grammar of another language. I believe it is possible to use standard terms and still accurately describe Nahuatl; both Michel Launey and James Lockhart have written grammars that do just that (Lockhart's is very much an introductory grammar while Launey's is quite complete). This is corroborated by the fact that this second edition of Andrews' grammar, which as he says gives "even more attention to Nahuatl's individuality", is considered inferior to the first edition by every Nahuatl researcher I have spoken to.

Also annoying, especially from a linguist's perspective, is his tendency to want to divide and subdivide every morpheme; many of the divisions he makes are likely etymological and not pertinent to understanding the language, and others feel invented. For instance, he divides object pronouns like "nech" and "mitz" into "n+ech" and "m+itz", where both "ech" and "itz" are objective case markers. Indeed, "ech" and "itz" may be related, but he offers no explanation for why the two variants are used as they are, nor for why they are not expressed in the third person forms "c"/"qui" and "quim". This is roughly equivalent to saying that English "them" is in fact "the+m", where "m" is an objective case marker (also found on "who+m" and "hi+m"), which is not expressed in first and second person forms like "me" and "us". No linguist would actually propose such a rule for English, yet it is just what Andrews does for Nahuatl. Here, his attention to detail becomes overanalysis.

If you are considering buying this book because you would like to begin to study Classical Nahuatl, I would instead recommend Lockhart's "Nahuatl as Written", which is very easy to come by and is also much less expensive than this book, or Launey's grammar, which can be found in both French and Spanish editions but which is harder to find in the U.S. For the serious researcher of Nahuatl, Andrews' book is useful to have as a reference because of the author's thoroughness and attention to detail, but by all accounts the 1975 edition is the better of the two.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Only search this product's reviews




Tags Customers Associate with This Product

 (What's this?)
Click on a tag to find related items, discussions, and people.
 

Your tags: Add your first tag
 

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums


Listmania!


So You'd Like to...


Create a guide


Look for Similar Items by Category


Look for Similar Items by Subject