| ||||||||||||||||||||||||
Product Details
Would you like to update product info or give feedback on images? |
For example on gluttony the Paulist Press has it "a stuffed belly
produces fornication, while a mortified stomach leads to purity". Meanwhile the Transfiguration version is "Satiety in food is the father of fornication; but affliction of the stomach
is the agent of purity". For me the Paulist reads like the NIV version of the Bible while the Transfiguration version reads like King James. Earth shaking? Not according to the Transfiguration introduction itself. It states
very clearly that it too relies on Mignes' Patrologica Graeca
(like the Pauline). Moreover it goes on to say "Since no
critical text of The Ladder exists to date, the various editions
that have been published present us with variant readings.
Though significant, none of these descrepancies are of a dogmatic
nature." (p.xxx)
The Paulist Press version, the one shown here is easier to read (NIV vs King James again).It contains a scholarly introduction by Kallistos Ware the premier Eastern Orthodox Writer (which you can skip if you are still worried about being polluted by the Latins which he clearly is not). Most importantly I think the Paulist version speaks to you more in what I imagine to be John's true voice. He had a sense of humor and was NOT a pedant.
Having cast my own pedantic vote for the edition shown on the Amazon site, let me make my main point. Comparatively I too find this book to be superior to any other Christian text I have ever read on the pursuit of perfection. Imitation of Christ. Unseen Warfare, Philokalia etc etc. John got it right at Sinai sometime in the 600s. I regularly seek his friendship and guidance both in his words and in spritual/mental communion with him. A kinder, holier, more knowledgeable guide you could not ask for.
Perhaps HTM's is better, but unfortunately it's really hard to find and expensive when you do. Also, I am familiar with Catholic--Orthodox polemics; and I believe I would have noticed a bias if it were evident. Actually I suspect the reviewers, rather than the translator of this edition, had a distorting bias.
Please let's leave behind those reviewers and consider the text.
The Ladder is certainly a classic of Christian spirituality, especially important in the Greek and Slavic traditions. It was meant to be read by prayerful monks; naturally it is dense compared to the literature we're used to, naturally it's sometimes hard for us to read or understand. The monks' culture and concerns were far different from most of ours; naturally parts of the text are difficult for us to relate to. And yet no one can fail to be challenged by this text--especially we who live in a society that has fully embraced most of the values those monks consciously rejected, and we who attend churches that are often not wise or brave enough to break free of that embrace. It is certainly austere and harsh, and yet the fatherly gentleness and love and wisdom of its author shines through. No one can read this carefully and come away with the common, naive opinion that this work or the spirituality it represents were anything but deeply life-affirming and radically committed to love and justice. No one can read this carefully and come away with their own lifestyle and values unchallenged.
"The unexamined life is not worth living.": Therein lies the value of this text, however difficult it is for us to access at times. I don't care what translation you read, but by all means if you are considering reading, then do! If you actually do find it too difficult to understand or relate to, then begin with Volume One of the Philokalia (ASIN: 0571130135). The introductory essay and the glossary of terms are very, very helpful for understanding Byzantine monastic spirituality and theology shared by Climacus (more helpful than the introductory essay in this edition). After that, you should be able to read the Ladder comfortably.