|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
65 Reviews
|
Average Customer Review
Share your thoughts with other customers
Create your own review
|
|
Most Helpful First | Newest First
|
|
111 of 119 people found the following review helpful:
3.0 out of 5 stars
Beware, wrong translation!,
By
Amazon Verified Purchase(What's this?)
This review is from: Anna Karenina (Everyman's Library) (Hardcover)
The Everyman's Library edition of Anna Karenina is the Maude translation, not the Pevear-Volokhonsky translation praised by so many readers. That translation is available in a Penguin paperback and an out-of-print Viking hardcover edition. Amazon erred in displaying the readers' reviews of the Pevear-Volokhonsky translation under the description of the Everyman's Library book.
14 of 14 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Sublime reading,
By
This review is from: Anna Karenina (Oxford World's Classics) (Hardcover)
Tolstoy's classic Anna Karenina is a masterpiece. If I were stranded on a desert isle, this is one of the books I would want with me. The story is essentially about a woman who leaves her husband for another man, only to come to a tragic end. Yet the main character is not really Anna, but Kostya Levin, almost the antithesis of Anna. And it is this polarization of characters that is one of the sublime features of this novel.The characters themselves are especially an element that engrossed me. While there are a dizzying number of personalities, each lives "outside" of the story as well as within it - that is to say, even the most minor of characters seems to have a life of their own, only dropping in the story to play a small part before going on about their business. Each character has depth - they are much more than characitures of "good" and "evi", showing their humanity in their follies and in their decisions - for both good and evil. Tolstoy has an alternative motive in Anna Karenina, though. The story has a barely perceptable religious tone to it, Tolstoy makes a moral statement about how life should be lived, and what a person's role in life should be in order to be "truly happy". This is the result of an epiphany that Tolstoy experienced while writing the novel - an event that changed his life and eventually estranged him from many of his children. The only problem I foresee readers having is keeping characters straight (as this translation uses names as well as patronymics - meaning "the son / daughter of" as in Stepan Arkadyvitch: Stepan, son of Arkady). Individuals are referred to by name, patronymic or sometimes nickname (Kostya for Konstantin for example.) My recommendation is to write the characters down in order to keep track of them. With this said, I highly recommend this book - the language is beautiful, the plot is riviting, the story line although a bit moralistic is superb, and the characters are vivid and real.
17 of 18 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Vanished world, eternal emotions,
This review is from: Anna Karenina (Oxford World's Classics) (Paperback)
'Anna Karenina' is not just a window on a vanished time, place, and society - it is a lucid reflection on our own times and a spellbinding work of art. By taking us so intimately into the passions of Anna and the internal musings of Levin (just two out of a huge, colorful cast), Tolstoy creates an unforgettable exploration of happiness and sadness, conflict and peace, morals and emotions, mind and heart. Read this book for its wonderful story, Tolstoy's magically down-to-earth language, the subtly sketched characters - and the thoughts it is sure to provoke long after the last page.
18 of 20 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Anna Karenina,
This review is from: Anna Karenina (Oxford World's Classics) (Hardcover)
Yes, it is a classic. Yes it is a masterpiece, and true, it is an unbelievably big novel. I had to read Anna Karenina for a 19th century writers course, and I must admit I was intimidated by the size of the book - bearing in mind the length of the semester and the other books one ought to read. Tolstoy starts his masterpiece with a Biblical quote: "Vengeance is mine, I will repay" The novel is a feast of pathos and linguistic genius; in fact I did not want the book to end. Don't be discouraged by the book's length, reap the rewards at your own pace. 'You frightened me, 'she said. 'I am alone and was expecting Serezha. He went for a walk; they will return this way.' Tolstoy took care of the finest details and whims that go in the characters' heads about the smallest details in life, and you will love him for it! You will be surprised by the things you will learn in this book, like for example the names of the silliest things around the house in Russian! :)
9 of 9 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
This is a great edition.,
By
This review is from: Anna Karenina: The Maude Translation: Backgrounds and Sources Criticism (A Norton Critical Edition) (Paperback)
This is absolutely one of the most perfect novels in existence. And if you're going to read it, I would strongly recommend getting this version (the Norton critical edition). When characters speak to each other in French (to show their aristocratic rank), this edition provides a translation. It also includes MANY MANY helpful footnotes on culture traditions of the time, which are essential for anyone not familiar with Russian culture if they want to have a full understanding of the book. This version also points out places where Tolstoy used Russian words to create a pun--and this is helpful, because obviously all the puns were lost in translation. So read this book! And unless you're going to get a translation in Russian, get this one. It will be the most helpful to getting a good grip on this brilliant novel.
10 of 11 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
A great book, if not a Great Book,
By Lleu Christopher "www.liminalworlds.com" (Hudson Valley, NY) - See all my reviews
This review is from: Anna Karenina (Wordsworth Classics) (Wadsworth Collection) (Paperback)
This review is for the Wordsworth Classics edition, translated by Louise and Aylmer Maude (there seems to be some confusion as reviews of different editions are appearing under the same listing). This is the only version I've read so far. To enter into the sometimes controversial "Great Books" issue, I think it's good to read books that rank highly on these lists no matter how you feel about such systems of classification. That way, you can form your own opinions about what constitutes greatness and also perhaps learn how greatness is defined culturally. As I see it, most "Great Books" really are great; yet there is also a certain element of arbitrariness that places some books and novelists on the literary Mount Olympus. Tolstoy, along with a very few others such as Shakespeare, is often placed at the very top of such lists. While I don't worship Tolstoy (or Shakespeare for that matter), and have reservations about this whole Great Books mindset, this doesn't mean I can't appreciate a book like Anna Karenina as a "merely" great novel.
Anna Karenina can be seen as a study of 19th Century Russian society. In this way, it is comparable to some of Jane Austen's work, as well as The Age of Innocence, by Edith Wharton. Tolstoy, however, goes deeper than merely reflecting social mores and their often tragic consequences. There are some truly profound passages in Anna Karenina that explore the fundamental questions of life. Many characters -- Levin, Vronsky, Anna and even Anna's apparently superficial husband Karenin, fall into what might be called existentialist crises. Levin in particular is constantly struggling with the issue of materialism vs. religious faith. The black despair Anna experiences late in the novel is beautifully and tragically described. Not enough contemporary novels delve into this kind of territory. What I think Tolstoy does best of all is identify the paradoxical nature of human emotions. A contemporary psychologist might call many of his characters bipolar, though such labels seem superficial and reveal that the social sciences with their categories can seldom reach the depth of literature when it comes to examining human existence. The love/hate dynamic that develops between Anna and Vronsky, for example, is a great portrayal of how emotions and moods can reverse themselves over seemingly insignificant details. As much as I admire Tolstoy's qualities as a novelist, I don't rank him quite as highly as some do, calling him the greatest novelist of all time (a rather meaningless title in my opinion, no matter who it is claimed for). For all its brilliance, I think Anna Karenina could have used some editing. Looking at the writing style (and here, not knowing any Russian, I am of course relying on the translators), you see that Tolstoy often repeats the same words and phrases with frequency. This is a common habit of writers, but one that is easy enough to correct. To use a couple of examples; there is one chapter where Karenin "smiles coldly" several times and in another section a character "smiles ironically" two or three times on one page. Obviously I am relying on the translator here, but I assume Tolstoy is repeating the phrase. This is, perhaps, nitpicking, but this kind of habit interrupts the flow of prose. E.B. Greenwood, in his introduction to this edition of Anna Karenina, suggests that this, rather than War and Peace is Tolstoy's greatest novel. The reason he gives is that the latter novel gets bogged down in military history while Anna Karenina is a purer novel. There is some truth to this. However, to my reading, in Anna Karenina, Tolstoy gets bogged down in other details that divert attention from the main story. There is one long section, for example, that gets into Levin's theory of farming. This, we are told in a footnote (this edition is very generous with footnotes; some might find this annoying but I appreciated it as most of what these notes revealed was new to me), reflected Tolstoy's own ideas on the subject. I found this to be quite longwinded and hard to get through. In another section, Levin (in whom Tolstoy instilled many of his own inclinations) sits through an excruciatingly boring and confusing political meeting. I don't think covering this in such detail added value to the novel. Anna Karenina is a novel that is rich and expansive enough to shadow any flaws. My criticisms are mainly directed towards those who depict Tolstoy as perfect. I have read War & Peace and my reaction to it was very similar to Anna Karenina. I found it mostly captivating, but in places too bogged down in secondary concerns. I realize that to many readers what I am criticizing is Tolstoy's ability to portray a comprehensive world with all of its denizens and scenery. I do appreciate this, but have to confess that at times I lose patience with it. For this reason, Tolstoy could never be my favorite novelist (nor even my favorite Russian novelist, which would be Dostoyevsky). I would say without hesitation that Anna Karenina, along with War and Peace, are novels every lover of books should read at least once, as both will enrich your appreciation of, naturally enough, Russian culture and history, but also of life and human nature in general.
11 of 13 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Is the phrase "Tolstoy epic" redundant?,
By Larry M. Coleman (Avon, OH United States) - See all my reviews
This review is from: Anna Karenina (Everyman's Library) (Hardcover)
The reader educated enough to be interested in anything by Tolstoy probably needs no introduction to the plot and a suggestion for which translation to choose would almost certainly be more useful. I pick three here:Pevear and Volokhonsky - The new kid on the block. A bit stilted and surprisingly unimpressive, considering there have been many other translations to build on. The following two are better choices. The Maudes - Literally accurate, but consequently a bit dry. Nevertheless, a solid translation worth reading. Constance Garnett - Slightly looser, but more poetic for it. The most enjoyable to read. Her esteem as a translator is not undeserved.
7 of 8 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Five stars for sentimental reasons,
By A Customer
This review is from: Anna Karenina (Oxford World's Classics) (Hardcover)
It deserves 4. I have read this again and am familiar with all major works of Tolstoy and Dostoevsky. Alas, Dostoevsky (the greater novelist) was right when he said 'Anna' was quite tedious. If the novel were a 150 pages shorter it would have helped. 'War and Peace' is a far greater achievement. Tolstoy's need to contrast and compare the Kitty-Levin relationship with the Anna-Vronsky one drones on through all its permutations and combinations thereby reducing the dramatic and thematic power of the work. One never gets into the emotional centre of the work as one does in Tolstoy's 'W & P', 'Resurrection', and his novella 'Hadji Murad'. Dostoevsky by comparison takes you swiftly and violently into the emotional core of both characters and themes thereby making his work fervidly readable and incredibly intense.
4 of 4 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Tolstoy's command of detail is amazing,
By A Customer
This review is from: Anna Karenina (Everyman's Library) (Hardcover)
Having read War and Peace may years ago, Anna Karenina has been on my list of books to read for quite sometime. If I had known how good it was, I would have read it a long time ago. I enjoyed War and Peace, but found Anna Karenina to be a much better, more engaging novel. It has much less philosophical meandering than War and Peace yet paints a wonderful picture of Russian society, with some politics and history on the side.I am amazed by Tolstoy's intimate knowledge of human thought, desire, and self-doubt, especially how well he captured the thoughts and feelings of women. Reading the book, I felt that he had studied in detail Russian agriculture and hunting as well as the balls and dinners of high society. If you are thinking about reading some Russian Literature, this would be a great place to start. It is an engaging story, but also made me more interested in Russian history and politics.
6 of 7 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars
A Wonderful Classic with Insightful Commentary,
By Bookish Baker (Philadelphia, Pennsylvania, USA) - See all my reviews
This review is from: Anna Karenina: The Maude Translation: Backgrounds and Sources Criticism (A Norton Critical Edition) (Paperback)
The Norton edition of Anna Karenina is the perfect choice for a student looking for sources for a paper, or for anyone who wants to understand this wonderful novel better. Sources are discussed, the plot is thoroughly analized, criticism is given, and more...all from a variety of perspectives. However, the translation can be awkward at times (hence 4 stars rather than 5), and a reader who has not read Anna Karenina before might feel that this interrupts the plot a good deal. For a student or an Anna buff, this is the perfect thing. But a first-time reader who is taking the book up for entertainment, a translation which is less disjointed may be preferable.
|
|
Most Helpful First | Newest First
|
|
Anna Karenina (Wordsworth Classics) (Wadsworth Collection) by Leo Tolstoy (Paperback - August 1, 1997)
$7.99
In Stock | ||