Buy New

or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
Buy Used
Used - Good See details
$23.15 & eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details

or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
 
   
Sell Back Your Copy
For a $6.67 Gift Card
Trade in
More Buying Choices
Have one to sell? Sell yours here
Kodansha's Basic English-Japanese Dictionary (Japanese for Busy People)
 
See larger image
 
Tell the Publisher!
I'd like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

Kodansha's Basic English-Japanese Dictionary (Japanese for Busy People) [Paperback]

Seiichi Makino (Author), Seiichi Nakada (Author), Mieko Ohso (Author)
3.6 out of 5 stars  See all reviews (8 customer reviews)

List Price: $39.95
Price: $30.36 & this item ships for FREE with Super Saver Shipping. Details
You Save: $9.59 (24%)
  Special Offers Available
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Usually ships within 7 to 13 days.
Ships from and sold by Amazon.com. Gift-wrap available.
Textbook Student FREE Two-Day Shipping for students on millions of items. Learn more

Sell Back Your Copy for $6.67
Whether you buy it used on Amazon for $16.78 or somewhere else, you can sell it back through our Book Trade-In Program at the current price of $6.67.
Used Price$16.78
Trade-in Price$6.67
Price after
Trade-in
$10.11

Book Description

January 17, 2003 4770028954 978-4770028952 Bilingual
This is an English-Japanese dictionary written primarily for students and teachers of the Japanese language. An index of basic Japanese words appearing in the dictionary is also included, which allows you to use this as a Japanese-English dictionary as well.

FEATURES
o Over 4,500 entries
o Almost 18,000 vocabulary items
o A definition of the basic meaning of each English entry and of each of its Japanese translations
o Information on stylistic differences between words
o Useful example sentences illustrating each English entry, together with Japanese translations, both in Japanese and romanized script
o Notes explaining words with unusual grammatical behavior
o Information on how to use grammatical particles correctly to match the meaning of the verb
o Notes on how kanji are used, especially when several kanji can be used to write the same word
o Pitch accent markers on romanized translations of the basic entries
o Appendixes dealing with technical vocabulary, characteristics of the Japanese language, and grammar charts

Special Offers and Product Promotions

  • Buy $50 in qualifying physical textbooks, get $5 in Amazon MP3 Credit. Here's how (restrictions apply)

Frequently Bought Together

Kodansha's Basic English-Japanese Dictionary (Japanese for Busy People) + The Kodansha Kanji Learner's Dictionary + Kodansha's Furigana Japanese Dictionary: Japanese-English English-Japanese
Price For All Three: $86.92

Some of these items ship sooner than the others. Show details

Buy the selected items together
  • Usually ships within 7 to 13 days.
    Ships from and sold by Amazon.com.
    This item ships for FREE with Super Saver Shipping. Details

  • The Kodansha Kanji Learner's Dictionary $23.57

    In Stock.
    Ships from and sold by Amazon.com.
    Eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details

  • Kodansha's Furigana Japanese Dictionary: Japanese-English English-Japanese $32.99

    In Stock.
    Ships from and sold by Amazon.com.
    This item ships for FREE with Super Saver Shipping. Details



Editorial Reviews

About the Author


EIICHI MAKINO, Ph.D. in Linguistics, University of Illinois. Professor of Japanese and Linguistics, Princeton University. The author of A Dictionary of Basic Japanese Grammar (with M. Tsutsui), Japan Times, 1986; A Dictionary of Intermediate Japanese Grammar (with M. Tsutsui), Japan Times, 1995; Uchi to Soto no Gengo-Bunkagaku, ALC, 1996; Nakama: Japanese Communication, Culture, Context Vol. I (with Y. Hatasa & K. Hatasa), Houghton Mifflin, 1998.

SEIICHI NAKADA, Ph.D. in Linguistics, University of Michigan. Professor of English, Linguistics and Second Language Acquisition, Aoyama Gakuin University. The author of Recent Development in Linguistic Theory and Implications for Second Language Teaching (coauthored), Bunka Hyooron Shuppansha, 1980; Aspects of Interrogative Structure: A Case Study from English and Japanese, Kaitakusha, 1980; "Aspects of Contrastive/Comparative Syntax and the Teaching of Japanese to Speakers of English" in On Japanese and How to Teach It (ed. by 0. Kamata & W. Jacobsen), Japan Times, 1990; Proceed Japanese-English Dictionary (with M. Hashimoto et al.), Benesse Corporation, 1988.

MIEKO OHSO, Ph.D. in Linguistics, The Ohio State University. Professor of Teaching Japanese as a Foreign Language, Nagoya University. The author of A Study of Zero Pronominalization in Japanese, unpublished doctoral dissertation, The Ohio State University, 1976, Japanese for You: The Art of Communication (with Y. Koyarna), Taishukan Publishing Company, 1988; Gairai-go no Keisei to sono Kyooiku (with H. Quackenbush), National Language Research Institute, 1990.

WESLEY M. JACOBSEN, Ph.D. in Linguistics, University of Chicago. Professor of the Practice of the Japanese Language and Director of the Japanese Language Program, Harvard University. Author of The Transitive Structure of Events in Japanese, 1992, Kurosio Publishers; "Agentivity and aspect in Japanese: a functional perspective," in Directions in Functional Linguistics (ed. by A. Kamio), 1997, John Benjamins; "Aspects of hypothetical meaning in Japanese conditionals" in Function and Structure (ed. by A. Kamlo and K. Takami), 1999, John Benjamins.

Excerpt. © Reprinted by permission. All rights reserved.

Preface

This is an English-Japanese dictionary primarily for students and teachers of the Japanese language, but anyone who is interested in the basic vocabulary of the English language and its corresponding vocabulary in the Japanese language should find this dictionary useful. We have chosen approximately 4,500 basic English words as entries, so that the user will have access to a Japanese vocabulary sufficient for the purposes of speaking and writing about most topics arising in daily life.

The following are some of the unique features of this English-Japanese dictionary.

(1) Although it has the appearance of a regular English-Japanese dictionary, this dictionary is actually a bilingual dictionary in the sense that the index of basic Japanese words provided at the end allows it to he used as a Japanese-English dictionary as well.

(2) Each entry in English is followed by a description on of its basic meaning and a set of Japanese words which fall within the range of meaning of the English entry. Each of these Japanese words is in turn followed by a description of its basic meaning, allowing one to see readily what the crucial differences are in meaning between the English and Japanese words.

3) Unlike typical English-Japanese dictionaries intended for use by native speakers of Japanese, the present dictionary provides numerous example sentences written in both Japanese script (i.e., hiragana, katakana, and kanji) and romanization.

(4) Noteworthy information on the grammatical behavior and correct usage of Japanese words and of important differences between Japanese and English are provided throughout the dictionary for the benefit of those studying the Japanese language.

More than ten years have now passed since one of the writers, Seiichi Makino, initially proposed the idea of a new type of English-Japanese dictionary to Mr. Shinji Ichiba of Kodansha International, who very kindly accepted the proposal. For the first few years there were only two of us, Seiichi Makino of Princeton University and Seiichi Nakada of Aoyama Gakuin University, working on the dictionary, but owing to the busy schedule of Seiichi Nakada, we decided to ask Mieko Ohso of Nagoya University to join its in the project.

Makino wrote the initial draft for half of the entries and Nakada and Ohso the other half, but we have carefully checked each other's drafts and corrected them wherever necessary. So in effect every part of this dictionary has been written by the three of us.

Naturally we owe a great deal to our predecessors in the field of English-Japanese dictionaries, but the notion of basic meaning, which we rely on crucially owes itself to Professor Shiro Hattori's original notion of sememe (igiso). We would like to express our deep gratitude to Mr. Shinji Ichiba, the former editor-in-chief of Kodansha International, who has been so understanding of our project and has been so patient with the slow pace of our work, and to Mr. Hitoshi Wakayama of Kodansha International, Mr. Taro Hirowatari of Parastyle, Inc. and Ms. Midoriko Iio of Parastyle, Inc. who have given editorial advice and ideas, and done the actual editing of our work. And last but not least, our thanks to Professor Wesley M. Jacobsen of Harvard University, who kindly provided a native check of our manuscripts. Without his most conscientious native check, the dictionary would not have seen the light.

Since this dictionary is the first of its kind we are aware that there is ample for improvement. It is our hope that you as users of the dictionary will forward to us your comments, suggestions and criticisms so they may be incorporated in future editions of the work.


Product Details

  • Paperback: 1508 pages
  • Publisher: Kodansha USA; Bilingual edition (January 17, 2003)
  • Language: English
  • ISBN-10: 4770028954
  • ISBN-13: 978-4770028952
  • Product Dimensions: 7.2 x 5.2 x 2.2 inches
  • Shipping Weight: 2.6 pounds (View shipping rates and policies)
  • Average Customer Review: 3.6 out of 5 stars  See all reviews (8 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #1,084,379 in Books (See Top 100 in Books)

 

Customer Reviews

8 Reviews
5 star:
 (4)
4 star:    (0)
3 star:
 (2)
2 star:
 (1)
1 star:
 (1)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
3.6 out of 5 stars (8 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

5 of 6 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Maybe the Most Useful English-Japanese Dictionary Ever, June 12, 2004
By 
GB (Springfield, VA United States) - See all my reviews
This review is from: Kodansha's Basic English-Japanese Dictionary (Japanese for Busy People) (Paperback)
This is the English-Japanese dictionary I use the most. I own 10 dictionaries and grammer books on the Japanese language and am a beginning-intermediate level student of the language. This one, containing 1500 + pages of extremely helpful guidance on how to correctly use the most "basic" words, is by far the most helpful on a daily basis. Whether for sending e-mail to a Japanese friend or completing a homework assignment for a Japanese language class, this dictionary has no equals in its niche. While modestly claiming to be only a "basic" dictionary, it is much more than that. It is the only book I have found on the market which has taken the time and effort (which must have been considerable) to provide samples sentences in both English and romaji and hiragana/kanji for the many different meanings and applications of about 4,500 basic English words. This book is well worth the investment. I wish all language dictionaries were as helpful as this one.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


2 of 2 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars "ú-{ê,ª*ª,©,è,½,¢,Å,·,©H If you can only afford one dictionary to start with, this is the one to buy!, April 3, 2007
Amazon Verified Purchase(What's this?)
This review is from: Kodansha's Basic English-Japanese Dictionary (Japanese for Busy People) (Paperback)
Right now, I'm using the Pimsleur CDs in the car to learn Japanese. However, when I get home, I need to be able to write things down to remember them--so Ifm making a vocabulary list in a spreadsheet, and I also want to make flashcards.

One of tough things to get used to in Japanese is the complex writing system--how can I be sure that I'm writing things down correctly? Even if I only use Roomaji, I need to be sure Ifm writing out long vowels versus short correctly. If using real Japanese writing, how will I know if there is a Kanji involved... or if I have made a gspelling mistakeh?

Well, this dictionary is the best one I have found to help me write down all Ifm hearing on the Pimsleur CDs (and I have ordered quite a few). True, it does not have a lot of words in it--the preface says it has around 4,500 headwords. However, the real value is that it has many, many complete sentences for each entry along with usage notes. So whenever you look up an English word or concept, you can almost always find the utterance that youfre hearing so you can see how to write it down, and another way to use it. (This is especially useful to see concrete examples of conjugated verbs and conjugated adjectives.) It also shows variants of the same idea...and how the variants are acceptable in some constructions but not others.

For instance, if you look up the word "fine," you can find the following example of usage:

No, this is fine.
,¢,¢,¦A,±,ê,Å{<\/,¢,¢/*³<C},Å,·B ) [The japanese won't print right]
Iie, kore de {kekkoo/ii/*genki} desu.
Note: _Kekkoo_ sounds a little more formal than _ii_.

So, you've got an English sentence, a real Japanese translation with multiple choices, including one that doesnft work (marked with an asterisk), and a roomaji transliteration. And you also have a valuable note about usage and how the variants come across.

Another nice feature is that it clearly delineates where the pitch rises and falls for a given word...which is much easier to contend with than the mere acute accent mark used by many other Romanized dictionaries.

And there's a Japanese-English section at the back as well, which gives you a mapping to which entries in the dictionary you can look for a Japanese word under--also quite helpful and surprising. There are also a few appendices including a clear and concise grammar summary, a list of business-related terminology, and a few other tidbits. Overall, I can picture myself using this dictionary constantly throughout my beginning studies...only supplementing it when I need to look up a specific and less common word.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


7 of 10 people found the following review helpful:
1.0 out of 5 stars Unbelievably Incomplete!!, January 27, 2004
By 
This review is from: Kodansha's Basic English-Japanese Dictionary (Japanese for Busy People) (Paperback)
This is my first review. But I just had to write it after using this dictionary. I am a beginning Japanese student. This dictionary is so incomplete it is amazing! I have been using it a relatively short period of time. I've looked up about 25 words. Here is a list of words I have found (so far) that are NOT in this dictionary: illegal, grandfather, forgive. And I've only used it a short time. What other "basic" are missing, I wonder. Yet, they do include "Nostril". Now there's a word I use everyday! I am just going to have to buy another. This is too incomplete.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Most Recent Customer Reviews






Only search this product's reviews




Tags Customers Associate with This Product

 (What's this?)
Click on a tag to find related items, discussions, and people.
 

Your tags: Add your first tag
 

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums





Look for Similar Items by Category


Look for Similar Items by Subject