Customer Reviews


6 Reviews
5 star:
 (1)
4 star:
 (1)
3 star:    (0)
2 star:
 (3)
1 star:
 (1)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
Share your thoughts with other customers
Create your own review
 
 
Only search this product's reviews

The most helpful favorable review
The most helpful critical review


8 of 8 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars An Interesting Learning Experience
This summer, I have been on somewhat of a religious journey (not replacing my own Christian faith but just wanting to learn more about other religions). Happily, I found a translation of the Koran (Qur'an) as I was curious to learn about Islam from its own religious text. I should admit that I'm not a scholar on Islam or on the Middle East. As I can't read Arabic, I...
Published on July 19, 2008 by Ky. Col.

versus
13 of 14 people found the following review helpful:
2.0 out of 5 stars Tough work
I always wanted to read the Koran/Quran, but never could make up my mind which translation to choose. All are attacked by somebody for different reasons. So in the end I chose at random: standing in a bookshop waiting for my wife to make up her mind on something else, I noticed this edition in front of my nose and thought, what the heck, why not.
Not sure it was a...
Published on July 19, 2008 by H. Schneider


Most Helpful First | Newest First

13 of 14 people found the following review helpful:
2.0 out of 5 stars Tough work, July 19, 2008
This review is from: The Koran (Paperback)
I always wanted to read the Koran/Quran, but never could make up my mind which translation to choose. All are attacked by somebody for different reasons. So in the end I chose at random: standing in a bookshop waiting for my wife to make up her mind on something else, I noticed this edition in front of my nose and thought, what the heck, why not.
Not sure it was a good idea.
Rodwell first published his translation in 1861, and it appears as if he deliberately wrote in an even older style to make the book sound approximately like a King James Bible, which may not be ideal.
He had the innovative idea to re-arrange the text by chronology of its writing, which has probably lots of merits on terms of Islamology, but confuses the reader who is used to a different arrangement from the official versions. The official version have the convincing principle of arranging the text pieces by length. I am sure your computer could come up with a half dozen equally logical arrangements, but in the end, what should decide is convention. After all, this is supposed to be a translation.
The editor of the newly published Rodwell text put it back into the right order, so this is a 'normalized' Rodwell Koran. Jones kept Rodwell's original endnotes, give or take some, but had to re-arrange them with the Sura sequence too, of course. Jones claims that Rodwell's translation stood the test of time, but that his introduction did not, so Jones provides his own brief one about the times and the text and the prophet. Usefull.
Now to Rodwell's language: I keep hearing praises about the poetic beauty of the Arabic text. Honestly, Rodwell lost that aspect out of sight entirely. There is no poetry here.
Jones asserts that otherwise the translation stood the test of time. Actually that is discouraging if it is true. One of my AFs recommended other translations to me. Ok, I' ll give the benefit of doubt and try one of those.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


8 of 8 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars An Interesting Learning Experience, July 19, 2008
This review is from: Koran (Everyman's Library (Paper)) (Paperback)
This summer, I have been on somewhat of a religious journey (not replacing my own Christian faith but just wanting to learn more about other religions). Happily, I found a translation of the Koran (Qur'an) as I was curious to learn about Islam from its own religious text. I should admit that I'm not a scholar on Islam or on the Middle East. As I can't read Arabic, I wouldn't know just how precise any translation is. That said, the reading was an interesting experience. His introduction and historical/textural commentaries were interesting as well. Rodwell was not a Muslim and his application of textural criticism and historical layering to the Koran may offend Muslims, especially if they regard the book as "perfect." Overall, an interesting experience.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


12 of 14 people found the following review helpful:
2.0 out of 5 stars Lacking in many ways, August 20, 2006
Amazon Verified Purchase(What's this?)
The translation used for this edition--that of the Reverend J.M. Rodwell--is at once both beautiful and infuriating. On the one hand, Rodwell has worked very hard to render the Koran in suitably dignified English. However, in the process, he has completely destroyed the subtleties and poetic feel of the original Arabic in favor of a more "biblical" approach.

This edition of Rodwell's translation also preserves his reordering of the chapters according to chronological order. This results in the book feeling much more fragmented than it should. Also, the press used to create this edition is exceedingly old and uses an outdated typeface.

Finally, Rodwell's footnotes are clearly an attempt of a Christian scholar to refute the Koran, and are as a whole essentially useless. This translation is hardly worth paying for today, with so many other excellent renderings of the Koran in English (Dawood, A. Yusuf Ali, Haleem, CLEARY).

In short, pass up this outdated work--there are many finer English Korans out there.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


21 of 28 people found the following review helpful:
1.0 out of 5 stars The Koran (Everyman Paperback Classics), November 28, 1999
This review is from: Koran (Everyman's Library (Paper)) (Paperback)
For my first look at the Koran, I chose this book because of the price and the Everyman reputation. However I cannot recommend this translation to any one. Any translation is only as uplifting as the consciousness of the translator, and Rodwell translates in the most negative terms. This translation is full of infidels and how terrible people are. I tried hard to find two consecutive sentences that I could quote that would show beauty or spirituality, and it was almost impossible. Try another translator! In contrast is Cleary's translation which gives one a sense of wonder and understanding. He has translated other texts and can impart the underlying spirituality.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


21 of 28 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars Among the best out there., March 23, 1999
This review is from: Koran (Everyman's Library (Paper)) (Paperback)
To translate the Quran is an almost impossible task. The beauty of the Arabic language and the complexity of the text makes it very difficult to convey in english. Rodwell's translation uses language closer to that of the King James Bible to help convey the dignity of the Holy Quran.

If you want to take a scholarly look at the Quran, you should read several translations. If however, you would like just one version for reference and to get a general idea of what the Quran gives to humanity, this is the book to get.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


9 of 12 people found the following review helpful:
2.0 out of 5 stars This edition is flawed on a number of levels., November 23, 2006
By 
This review is from: The Koran (Paperback)
Feeling like I was adrift in a sea of choices for a translation, I ended up buying this specific edition mostly on the basis of cost, but also because of its explanatory notes. In addition, this version has some good introductory material (17 pages worth) that gives an overview of ancient Arabia; the person of Muhammad; the various aggressions committed by Muhammad and his followers; and the form, style, and content of the Qur'an itself.

I want to state that I do not have sufficient knowledge of other translations of the Qur'an to know how accurate and scholarly this particular edition is, so I cannot rate it on that basis. From a practical point of view, however, I do have a few criticisms to make:

(1) This edition lists verse numbers only in intervals of 10, and that proves to be a hindrance when you are trying to locate a specific verse within a chapter.

(2) This edition contains numerous words in italics, and I have not been able to find the explanation for them. Presumably the italicized words are not found in the original text and have been added for clarity, but the reader is left to guessing whether or not this is actually the reason for their inclusion in the text.

(3) This edition uses endnotes instead of footnotes. I realize that endnotes are a convenient way to save on publishing costs (it cuts down on the space needed), but I personally find it annoying to have to constantly turn to the back of the book for clarifying comments. Footnotes would certainly have been preferable.

(4) The paper it is printed on is of low quality. It is rough and off-white in color, and it is probably the type that will yellow with age fairly quickly.

(5) The translator occasionally uses King James English (thou, hast, thine, etc.), ostensibly to give the text a more "holy" or ancient feel. I find this usage distracting, as it effectively makes the text seem like a somewhat bizarre blending of the Bible and the Qur'an.

One last observation I would like to make is from the point of view of the text itself. I realize that any attempt to translate literature from one language to another will always fall short in some way. I am not confident, though, that this explanation even comes close to accounting for how disjointed, illogical, rambling, and self-contradictory the text of the Qur'an actually is in many places. While Muslims claim the text in its original Arabic is a work of surpassing literary beauty, I find it doubtful that so much alleged beauty would be lost in translation. Furthermore, based on the actual content of the Qur'an I find it exceedingly difficult to believe that it is, as Muslims maintain, the very speaking of Allah to Muhammad, dictated or revealed word-for-word over a period of 23 years.

Like a few others who have reviewed this edition, I suspect that your money would probably be better spent on a different version, especially if you are looking to do serious study. What you save in cost you more than make up for in other drawbacks. In retrospect, I should have spent a little more money for a better version of the Qur'an.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


Most Helpful First | Newest First

This product

Koran (Everyman's Library (Paper))
Koran (Everyman's Library (Paper)) by Alan Jones (Paperback - April 15, 1994)
Used & New from: $0.01
Add to wishlist See buying options