Besides the story itself, which is a circuituos tale of a missing person (that is a very simple explanation), this book is incredible because the author did not use the letter "e" in the whole text. As you can imagine, this is difficult (yes this is a full novel) but what increases the difficulty logarithmically is that the it was originally written in French, and then translated. Therefore, as the word "the" is not present in the English edition, the French addition could use "La" (the French feminine of the) exclusively. Hence, in the translation I have, the title is "A Void" instead of "La Disparition" Here at Amazon, I notice the edition they have in titled simply "Disparition". Perec also has a style that I enjoy. His use of several alternatives in the ideas that the main character, Anton Vowl, conveys to the reader is entertaining. In these sentences, which include "or" several times, he also uses alliteration, rythm, and nonsense (not really nonsense, but I cant think of a better single word; more like a manner a speaker would not normally use which is necessary so that the author can "avoid" the lettter "e") make the text fun. One of my favorite passages is a letter from some source (I can't remember that well, sort of like a ransom note, but not) in which besides the letter "e", another vowel is omitted (I think it was "i") One character immediatly notices that this second vowel has been left out, but none notice the missing "e" as if it just does not exist. M. Perec has a lot of fun with his concept. I read in one smalll biographic note that his goal was to write one book in each genre. He seems to be a very interesting character himself and I have read a couple of his other books. This, so far, is his best.