Trade in your item
Get a $3.24
Gift Card.
Have one to sell? Sell on Amazon
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more
See this image

Ladino-English/English-Ladino Concise Dictionary (Hippocrene Concise Dictionary) Paperback – June 1, 1999

ISBN-13: 978-0781806589 ISBN-10: 0781806585 Edition: First Edition

27 New from $19.08 15 Used from $21.55
Amazon Price New from Used from
Paperback
"Please retry"
$19.08 $21.55
Free%20Two-Day%20Shipping%20for%20College%20Students%20with%20Amazon%20Student


Customers Who Bought This Item Also Bought

NO_CONTENT_IN_FEATURE

Save up to 90% on Textbooks
Rent textbooks, buy textbooks, or get up to 80% back when you sell us your books. Shop Now

Product Details

  • Series: Hippocrene Concise Dictionary
  • Paperback: 612 pages
  • Publisher: Hippocrene Books; First Edition edition (June 1, 1999)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0781806585
  • ISBN-13: 978-0781806589
  • Product Dimensions: 8.3 x 5.5 x 1.3 inches
  • Shipping Weight: 1.5 pounds
  • Average Customer Review: 3.7 out of 5 stars  See all reviews (12 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #816,433 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Author

Discover books, learn about writers, read author blogs, and more.

Customer Reviews

3.7 out of 5 stars
5 star
4
4 star
2
3 star
5
2 star
0
1 star
1
See all 12 customer reviews
No guide to pronunciation, neither at the beginning, nor (but more glaringly lacking) with the entries.
K. D. Jablon
Still, if I had been able to find a better Ladino/English dictionary, I probably would have given this one only two stars.
Peter R. Chastain
This is a good approach when a language is in danger of extinction and there are many dialects being spoken.
Corey Z

Most Helpful Customer Reviews

16 of 16 people found the following review helpful By Peter R. Chastain on June 5, 2002
Format: Paperback
As a Ladino novice (with a good background in Spanish), I hoped this dictionary would help me gain the skills I need to understand and compose messages in an online Ladino e-mail group. I was somewhat disappointed to find that many Ladino words encountered in everyday writing are not included, but I understand that this is a problem inherent in all but the most comprehensive dictionaries. More seriously, the English-Ladino section is only about one third the size of the Ladino-English section. My biggest complaint is the absence of a language synopsis, showing the forms of personal pronouns and the conjugation of irregular (or even regular) verbs. Instead, a few of the verb inflections are included in the body of the dictionary, but this is very hit-and-miss. For example, in the E-L section we see that BE is SER or ESTAR (with no explanation of the difference between those two), but in the L-E section I could find ES (with no explanation that it is part of SER), SOMOS, and SON, but not the other parts of the present indicative active of SER.
Most of the entries have only one- or two-word definitions, but for some of the uniquely Ladino words an extended definition provides a nice window into Sephardic culture. I get the impression that the authors provided such definitions for topics that specifically interested them.
I was particularly delighted by the list of Ladino proverbs. Overall, the dictionary is helpful and well worth the money. Still, if I had been able to find a better Ladino/English dictionary, I probably would have given this one only two stars.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
10 of 10 people found the following review helpful By K. D. Jablon on January 10, 2006
Format: Paperback
Buy this book because there isn't much competition for it, but it is one sorry excuse for a dictionary. Compare this to the Weinreich Yiddish dictionary (six stars out of five!) for usefulness

Defects:

* Almost random spelling, no consistent system of orthography is applied e.g. `ch' is used for both 'ch' as in choose and 'sh' as in sheep.

* No guide to pronunciation, neither at the beginning, nor (but more glaringly lacking) with the entries.

* Accentuation is random.

* Random missing entries - terms used in quotations often lack corresponding entries

* No cross referencing of entries, no relationship between variants, whether just spelling e.g. casa / caza / kaza or variation in pronunciation e.g. esfuegra / sfuegra / suegra.

* Zero grammatical information

* No verb conjugation tables

* No entries for unpredictable word forms such as irregular verb forms or plurals

Pluses

* Lots of interesting vocabulary

* The proverbs

I can only hope that these defects may be addressed in a future edition.
1 Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
14 of 17 people found the following review helpful By Renato Gueron on February 5, 2000
Format: Paperback
It is amazing to find out that something I thought was so distant (the Sefardic culture) returned so clear and present when going through this Kohen's (Elli and Dahlia) masterpiece. All the words that I looked for, (which are part of my childhood, since it was the language mostly spoken at home), were easily found and explained. Expressions, proverbs and popular sayings are unseparable parts of the Sefardic culture and way of being. The authors have exactly caught the spirit.The book is not only a dictionary, but a very interesting source of research that has given me many hours of enchantement. Mashallah!
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
3 of 3 people found the following review helpful By Shayn Mccallum on June 6, 2008
Format: Paperback Verified Purchase
This is a fun, enjoyable book to browse through but, as a tool for learners of Ladino, or anyone with more than a bit of passing curiosity, it's likely to prove frustrating and virtually useless.
Ladino is, in fact, in worse shape than Yiddish. Very few Sefardim under the age of 60 now have much knowledge of Cudezmo (also spelt Djudezmo and Judezmo)here in Turkey. As a result, the authors probably assumed that this book would be used more as a toy for the curious- after all, who wants to learn a moribund language?
The truth is however, that there are people who might like to get some deeper acquaintaince with this language and, to assist this section of the book's potential customer base, it might have been nice to have done some of the following:
1)Give the spelling of words in Hebrew script. Transliterated Ladino is a late-comer that only became widespread at the point of its virtual demise i.e. the advent of the Turkish Republic when the language largely retreated before Turkish. When Atatürk decided to romanise Turkish, several Jewish communities began using the same letters to write Ladino, and this is still the practice in the back pages of "Shalom" the Istanbul Jewish community newspaper, which are still written in romanised Ladino. The confusion with different spellings that cause so much frustration in this dictionary stem from different approaches adopted by different communities who chose to align themselves with Modern-Turkish, French or Modern Spanish spelling conventions in the 1920's. By all means, give the common Romanised spellings of lexical items, but please, also include the traditional Hebrew script version as well.
2.
Read more ›
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again

Customer Images

Most Recent Customer Reviews