Ladron Que Roba A Ladron (English Subtitled) 2007 PG-13

Amazon Instant Video

(48) IMDb 6.8/10
Available in HD
Watch trailer

LADRN QUE ROBA A LADRN follows two crack thieves, Emilio and Alejandro, who reunite to rob the biggest thief they know Moctesuma Valdez, a TV infomercial guru who's made millions selling worthless health products to poor Latino immigrants.

Starring:
Fernando Colunga, Miguel Varoni
Runtime:
1 hour 39 minutes

Available to watch on supported devices.

Ladron Que Roba A Ladron (English Subtitled)

By placing your order, you agree to our Terms of Use. Sold by Amazon Digital Services, Inc. Additional taxes may apply.

Product Details

Genres Adventure, Action, Comedy
Director Joe Menendez
Starring Fernando Colunga, Miguel Varoni
Supporting actors Saúl Lisazo, Ivonne Montero, Oscar Torre, Ruben Garfias, Gabriel Soto, Julie Gonzalo, JoJo Henrickson, Sonya Smith, Richard Azurdia, Jon Molerio, Eduardo Antonio Garcia, Art Bonilla, Rick Najera, Lidia Pires, Roberto Medina, Silvia Curiel, Elan Garfias, James Charles Leary
Studio Lionsgate
MPAA rating PG-13 (Parental Guidance Suggested)
Rental rights 24 hour viewing period. Details
Purchase rights Stream instantly and download to 2 locations Details
Format Amazon Instant Video (streaming online video and digital download)

Customer Reviews

Overall a pretty good movie if you need something to watch.
Steven Scott
This movie was so enjoyable, very good comedy with good actors and good plot and a very unexpected ending to it!
Vicky A
I am a high school Spanish teacher and this is a great movie to show in the upper levels.
Mallin Hernandez

Most Helpful Customer Reviews

39 of 41 people found the following review helpful By Giordano Bruno on July 22, 2008
Format: DVD Verified Purchase
The central premise of the elaborate heist that hold this film together is that, in Los Angeles, immigrants are as invisible to their employers as water is to fish. I can't tell you any more of the plot of this tightly scripted movie than that, lest I spoil your fun. Oh, I suppose I could mention that the good 'bad guys' triumph, though not as you might expect.

The most fun in this film is in the language, and I doubt I'd give it five stars if it were dubbed or if I needed English subtitles. I played the Spanish subtitles, for the benefit of my wife, and in the end I got benefitted also, since much of the dialogue is in dialects that even Spaniards couldn't follow. The heist team includes immigrants from Mexico, Cuba, Colombia, Honduras, Argentina, and perhaps other south-of-the-border lands, and they all toss off jokes and oaths in their own style. One funny moment in the middle of the film - very low key, mind you - involves the slang for 'money' in several dialects - lana, cero, plata, efectivo. There are a lot of such throwaway bits, enough to spice up the "Italian Job" structure, the perfect crime.

And there's a heart-warming message for those of us who regard the current immigration from Latin America - both legal and illegal - as another honorable chapter in the American Dream story.
6 Comments Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
13 of 14 people found the following review helpful By J. Marren VINE VOICE on December 25, 2007
Format: DVD
What a great movie! I had no idea what I was going to see--what I got was a totally entertaining burglary caper with bite. Two charming thieves reunite to rob the richest thief of them all--does this remind you of certain movies with 11, 12 and 13 after the names? But the target here has violated the "thieves code" and made a fortune by preying on his own people, selling bogus weight loss, baldness and cancer cures via infomercials to Hispanics in the US. Rather than rely on technical wizardry and professionals, the perpetrators here round up a group of immigrants to pull off the heist, and the resulting fumbling and bumbling are hysterical. On a more serious note, along the way we get a glimpse of life as it really is for newly-arrived Hispanics in the US. I didn't know these actors at all, but I understand they're well-known in Latin America and I loved them--the performances were great and one of the two leads is absolutely gorgeous. The subtitles didn't bother my usually foreign-film-hating husband a bit. I can't recommend this film highly enough--it's light, entertaining fun that leaves you thinking but feeling good. What more can one ask?
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Format: DVD
What fun! This is one of those flicks you'll walk away from with a big grin on your mug. LADRON QUE ROBA A LADRON (To Rob A Thief) is a 2007 indie, budgeted with not much money, and is in Spanish, but with English sub-titles. It stars a stellar cast of unknowns - unknowns, that is, if you only watch Hollywood pictures. Apparently, quite a few of these cats make their bones in Latin tele-novelas and most have never before done feature films. No worries, though; everyone holds their own. And the lead villain, Saul Lisazo, is outstanding!

So this is a heist film, and an excellent one. Character driven, even socially relevant, it's also pretty damn funny. LADRON... opens with a humorous sequence involving a television infomercial guru hawking his cheesy wares. LADRON...'s director is pretty much a newbie, yet, going by this gem of a sequence, you sense that you're in good hands. The plot centers on two Latin thieves, Alejandro and Emilio, who come to Los Angeles to pull off a heist, their mark being another thief, who happens to be that very same infomercial guru, Moctesuma 'Mocte' Valdez.

Valdez's infomercials, needless to say, are straight out scams. A big reason for Valdez being targeted is that he callously preys on his trusting fellow Latinos, immigrants to America. This really bugs Alejandro and Emilio. Valdez's products don't work and only the most gullible or desperate would even consider them. He sells various hand creams which can either make you lose weight or enlarge your member; there's a magic bracelet which cures arthritis; and, most reprehensibly, there's Agua de Dios (Water of God), which Valdez claims can cure cancer. Alejandro and Emilio have decided: dude must fall.

Suckering the Latino community has made Valdez millions.
Read more ›
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
2 of 2 people found the following review helpful By Carmen on February 25, 2008
Format: DVD
It is well directed, the casting is amazing! These are the best of the latin american telenovela and movie scene. Colunga is refreshing and a great actor! I highly recommend this movie to those of you who enjoy movies like "The Italian Job" and the Ocean's movies.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
1 of 1 people found the following review helpful By j.renee on January 29, 2008
Format: DVD
This is a very entertaining, hilarious comedy heist movie. It comes with the subtitles option, but I watched it without the english subtitles and could understand everything. A++; grandes aplausos to the cast and production team. Definitely a keeper for my movie collection. Oh, and a word of warning, don't eat milk duds while watching it. I actually was laughing so hard while watching that I about choked on one.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
1 of 1 people found the following review helpful By M. Murray on March 8, 2011
Format: DVD Verified Purchase
Very funny, but can't show it to my Spanish II classes because of all the curse words used in the subtitles. Not all those foulest of words was actually said in the Spanish, so why would the translator want to put them into the English subtitles? I am so disappointed!!
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again

Most Recent Customer Reviews