12 of 12 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Madame la concierge, May 28, 2010
This review is from: L'elegance Du Herisson (French Edition) (Paperback)
To understand why Muriel Barbery has chosen a concierge to be the heroine of her novel I think it is important to understand what concierges have meant in France since 1789. Because it was from the days of the glorious revolution and the anguish of the days of Le Terreur when concierges where an important part of the new society of citizens who beheaded a king. They where agents of the governemnt when ID's did not exist so in a way there is still a certain mistery around them, and even today a certain respect about their hidden authority. In the country where René created the je suis donc je pense a concierge was the deus ex machina who said il habite ici donc il est.
Our shy concierge Renée (curiosly she shares the same name that our philosopher) hidden in her small apartment is not an agent in disguise, but she is an erudite in disguise. Considered just a part of the building by the burgoise tenants she scapes, and rejoices in her books by Tolstoy, the films by Ozu and having tea with her friend Manuela.
Another brilliant mind shares the building with her: Paloma Josse, The product of a very French, very burgoise, very rive gauche family. Like Renée, Paloma considers the world outside threatening and in a way dangerous.
these two forces of the mind tell their stories like a beautifully tapestry made with their impressions of the lives the others live, seeing depth in ordinary matters but hiding all the time.
Our two heroines little and coveted world suddenly is going to be swept away by a tsunami: monsieur Ozu. Who like the real ones simply move the ground under their feet and force them to face the world. With Renée, offering her glimpses of being not a concierge only but a woman too. And for Paloma to walk away from her little shelter to see that life is worth living.
I personally have been moved by the wonderfully writte novel by Muriel Barbery. The way the words sometimes are melting like a great chocolat, slowly and thick. And sometimes like an old lace where every little thread has a clear purpose. It is one of the things I like most in French writers, their craftmanship with their language. She reminds me of Andre Maurois for her carefully choice in the structures, and Balzac for the way she deals with her characters, a little of Flaubert making beautiful what is ordinary. So I must recommend this book. A beautiful and compelling one.
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No
17 of 19 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
great companion to the English translation, September 23, 2009
I thoroughly enjoyed the English translation "Elegance of the Hedgehog" and wanted to get a copy of the original. Glad I began with the English version as the ethereal prose might have stymied my comprehension in the French edition had I read it first. Seller sent book immediately, so all in all, a seamless transaction. Thanks so much.
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No
1 of 1 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Best Book, August 2, 2010
This review is from: L'elegance Du Herisson (French Edition) (Paperback)
I think this is one of the best books I ever read. Just finishing, I started again to read it now with a pencil to underline a lot of important things the author says.
I will read again for sure in some other time
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No