Buy Used
Used - Like New See details
$11.00 & eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details

or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
 
   
Sell Back Your Copy
For a $1.72 Gift Card
Trade in
Have one to sell? Sell yours here
The Lightning Should Have Fallen on Ghalib: Selected Poems of Ghalib
 
See larger image
 
Tell the Publisher!
I'd like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

The Lightning Should Have Fallen on Ghalib: Selected Poems of Ghalib [Hardcover]

Ghalib (Author), Robert Bly (Author), Sunil Dutta (Author)
5.0 out of 5 stars  See all reviews (11 customer reviews)


Available from these sellers.


Formats

Amazon Price New from Used from
Hardcover --  
Paperback $13.95  

Book Description

August 11, 1999

Ghalib is an astonishing poet from India, perhaps the most important poet since Kabir. In The Lightning Should Have Fallen on Ghalib: Selected Poems of Ghalib, poet Robert Bly and Urdu scholar Sunil Dutta collaborate to bring the delicacy and intensity of Ghalib's poetry to readers of English. This collection of thirty ghazals by Ghalib also serves as an introduction to the ghazal, the elegant and amazing poetic form revered for centuries in the Muslim world.

Ghalib was unorthodox in many ways: he was a Muslim, but he drank and was fond of gambling. He had a difficult life, full of rejections and excesses; much of his life was spent in Delhi during the British conquest of India. Ghalib's poems often mingle humor and anguish. In "The Clay Cup," he says:

I know that Heaven doesn't exist, but the idea
Is one of Ghalib's favorite fantasies.

His form and detail are exquisite. Many emotions flood into one poem--he complains, he pokes fun at intellectuals, he grieves over desires--and it is up to the reader to find the thread that holds the couplets together. Ghalib ends "The Road with Thorns" with a charming boast:

The lightning that fell on Moses should have
fallen on Ghalib.
You know we always adjust the amount of the wine
to the quality of the drinker

His work lies in the tradition of Hafiz and Rumi; and yet he manages to join that fervor with a contemporary style. More than one hundred years after Ghalib's death, his ghazals remain indisputably modern, intense, and as fresh as ever.


Customers Who Bought This Item Also Bought


Editorial Reviews

Review

"An invigorating bouquet of ghazals, witty and astonishing and deliciously difficult,from a poet who deserves to be better known in the West--and is bound tobe, after this book. " -- Chitra Banerjee Divakaruni, The Mistress Of Spices

"How fine it is to see a new collection of Ghalib brought into English. His ghazalsoffer spiritual and emotional wisdom, scope, self-knowledge, beauty, and a way of leapingfrom statement to statement whose influence on American poetry is already apparent.This is a splendid and needed collection of work by a poet of major significance." -- Jane Hirshfield, Nine Gates: Entering the Mind of Poetry

"What if we demolish the ego, dig under the ruins, as Rumi tells us to, andinstead of finding the divine Friend, we find just the ground we're standing on? Ghalib and Robert Bly face this stark possibility with their fine, blended gaze." -- Coleman Barks, The Essential Rumi

Language Notes

Text: English (translation)

Product Details

  • Hardcover: 80 pages
  • Publisher: Ecco; 1 edition (August 11, 1999)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0880016868
  • ISBN-13: 978-0880016865
  • Product Dimensions: 8.4 x 5.9 x 0.6 inches
  • Shipping Weight: 8.8 ounces
  • Average Customer Review: 5.0 out of 5 stars  See all reviews (11 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #1,072,605 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Author

Discover books, learn about writers, read author blogs, and more.

 

Customer Reviews

11 Reviews
5 star:
 (11)
4 star:    (0)
3 star:    (0)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
5.0 out of 5 stars (11 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

14 of 15 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Another overlooked poet for your hungry soul, November 22, 1999
This review is from: The Lightning Should Have Fallen on Ghalib: Selected Poems of Ghalib (Hardcover)
Here is poet that has mastered the craft of poetry with such depth and such emotion. Ghalib says more in a couple of ghazals than most poets can say in a lifetime. Bly and Dutta do an excellent job of capturing this enigmatic poet's nuances and humor. Unfortunately, this is a poet that the west has overlooked for too long. Ghalib's spiritual struggles and painful honesty have the ability to speak to a universal audience. Now I am buying this book for everyone.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


9 of 9 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Beauty pours out of these poems, March 1, 2003
This review is from: The Lightning Should Have Fallen on Ghalib: Selected Poems of Ghalib (Hardcover)
Ghazals are Urdu poems that have at least five couplets. Interestingly, the couplets within a Ghazal generally are not related to each other and stand on their own. Ghalib is probably the most loved Urdu poet. He was a master of Urdu poetry and his considerable linguistic skills in Urdu and Persian allowed him to create subtle and extremely complex metaphysical, existential, romantic, sad, and biting poems. One reason why Ghalib is not as well known as Rumi (though, a better poem, in my opinion) is the fact that his poetry never received good treatment from other translators. In fact, when I read some of the translations of Ghalib's poem, I sometimes laugh at the idiotic interpretations and mediocre quality. Even when an Urdu scholar translates Ghalib's poem, the problem is that this scholar is often mediocre poet and poor in English penmanship. The results are horrendous (read the translations by Ghalib Academy, New Delhi and see what I mean).

This work by Bly and Dutta is simply marvellous. I think the credit probably goes to Bly as he is not only a great poet, he also has deep experience in translating poetry. I doubt anyone else could have done a better job than this. Well done and thanks.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


8 of 8 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Outstanding translation, great book. Best of Ghalib's poems, February 22, 2003
This review is from: The Lightning Should Have Fallen on Ghalib: Selected Poems of Ghalib (Hardcover)
This is indeed the best translation of Ghalib available in English language. I have read versions in English by Aijaz Ahmad, Kanda, Sasha Newborn and several others and there is simply no comparison. Bly and Dutta's work is far-far superior to what is available in the market. Since Urdu is my mother tongue and I have read Ghalib's original work, I can evaluate this book at a different level than others who can not read Ghalib's original poetry in Urdu.

I am quite a bit surprised at other reviewers who have given this book one star and at their vituperation. Sounds as if they were reading some political book and became upset at something!!! I am really surprised that the reviewer from Irvine believes that the verses stray from their literal meanings and the interpretations are incorrect. I would love to hear from him and find out how he arrived at this absolutely insane conclusion. I have read Ghalib so many times in Urdu and Bly's versions, in my opinion, are much closer to the Urdu originals than other books. Of course, Urdu being the language it is and Ghalib being the best poet in Urdu, tons of meanings emerge from the original Urdu couplets. English is simply not capable of expressing the subtleties that exist in such a refined language as Urdu. The reviewer from Sunnyvale sounds like an illiterate buffoon, I wonder if he was reading the same book that I was! His bizarre definition of Ghazal "Ghazal is said to be a cry of a gazelle who is being cornered by a hunter and knows it is going to die" also exposes his lack of understanding of what this poetic form is.

Anyway, translations are done for the benefit of people who don't know the original language. Given this fact, people who know the original Urdu would never be satisfied with the translations. I am in the same boat. I don't think that anyone can capture the feelings, color, and beauty of Ghalib's poetry in a translation. Still, Bly and Dutta's work outshines any other effort and The Lightning Should Have Fallen on Ghalib is an outstanding introduction to Mirza Ghalib.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Most Recent Customer Reviews









Only search this product's reviews



What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Tags Customers Associate with This Product

 (What's this?)
Click on a tag to find related items, discussions, and people.
 
(2)
(1)

Your tags: Add your first tag
 

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums



So You'd Like to...


Create a guide


Look for Similar Items by Category


Look for Similar Items by Subject